Агент специального назначения (Аист) - страница 164

Увидев, что поднялся их начальник, к коням потянулись члены отряда Рогнера.

— Ничего себе, дисциплинка, — подумалось мне.

Через десять минут отряд был готов к выходу. Часовые открыли ворота, и мы, махнув на прощание остающимся, выехали за пределы заставы.

Судя по местности, мы возвращались не в резиденцию, а в столицу. Отряд не спешил, кони шли рысью. К вечеру были в столице. Рогнер отправил отряд в казармы, а мы вчетвером поехали ко дворцу Правителя.

На пороге дома стояла леди Хейлиг. Увидев всех сыновей, заволновалась, сошла с крыльца и пошла навстречу. Подъехав к ней, парни соскочили с коней и подошли к матери. Леди Хейлиг обняла всех, в том числе, и Гамбалу. Потом отстранилась.

— Отец ждет вас.

Ну, мы и пошли. Лорд Хейлиг находился в кабинете. Когда мы вошли, он отложил бумаги, и внимательно посмотрел. Потом указал на кресла.

— Рассаживайтесь. И жду вашего доклада.

Ил и Гамбала по очереди рассказали все, что знали о поездке на Чудное озеро. Гамбала не забыл вспомнить и о бане, чем вызвал наши смешки. Закончили ребята описанием ритуала кровного братства. В том числе, и Рогнера.

— Значит, теперь вы кровные братья?

— Да, отец.

— И, как братья, вы знаете законы наследования престола?

— Да, отец.

— Что ж, меня это радует. Есть еще что сказать?

Гамбала было заикнулся о своей невероятной точности при стычке с темными. Но Правитель отмахнулся:

— Илфинор, пора бы ввести Гамабалу в курс дела. В смысле, пояснить ему, да и Рогнеру, чем ты занимаешься в Школе.

— Хорошо, отец.

— Вот и иди, объясняй. Да и вы идите, — махнул Правитель остальным. — Мне нужно поговорить с Диной. Наедине.

Парни понимающе кивнули и вышли.

— Ну, как поездка? Удалось добыть то, ради чего была задумана эта экспедиция?

Я была в легком замешательстве: о чем можно говорить, а о чем нет? Решила, что о доспехах богини буду молчать.

— Знаете, милорд, вода озера весьма интересна на вкус… особенно, когда ею дышишь.

— Ты дышала водой? — и я поняла, что Правитель знает об этом феномене.

— Да, ведь таково условие инициации.

— Чьей инициации?

— Моей, конечно. Фея Милфирад провела для меня, как ведьмы.

— Так ты еще и ведьма?

— Аха, — потупилась я.

— О боги, — возопил лорд Клейтон. — Сколько же способностей вы дали этой девочке? Будьте же милосердны, когда потребуете отдачи от нее.

И он участливо посмотрел на меня.

— Милорд, я вам благодарна за прием, дружеское участие, за возможность получить инициацию. В общем, за все, за все, — и я улыбнулась. — Как говорится, отпуск удался на славу.

— Ну, до конца отпуска еще два дня.

— Ха, так нужно же, наконец, отдышаться. А то меня в Школе не узнают.