Игнорируя малолетнюю социопатку, спокойно продолжил путь.
— Раньше ты никогда меня не игнорировал, Иоши-кун. Стоило поманить тебя пальцем, ты тут же прибегал как послушная собачонка! — пристроившись рядом со мной, заговорила она, — Знаешь, эта зеленоволосая девка такая милашка! И что она нашла в таком мешке дерьма, как ты?
В прошлой жизни я где-то читал, что психов лучше всего игнорировать, тогда они потеряют к тебе интерес и отстанут. Сейчас и проверим.
— Она ведь внучка Аоки Ринтаро, верно? Я видела, как он приходил в твою убогую хибару. Интересно, сколько часов после этого ему пришлось отмываться?
Я — огромный валун. Я непоколебим. Я спокоен.
— А ведь они совсем не в курсе, кто твой отец, и почему он развелся, верно?
Да я и сам этого не знаю. Какая разница? Развелись и развелись. Батя хороший — я в этом уверен.
Сэкера-тян обогнала меня, и пошла спиной вперед, заложив руки за затылок. Вот бы ты споткнулась и хорошенько приложилась височком о бордюр.
— Может, мне рассказать ей? — с мерзкой ухмылкой предположила она. Это какой-то убогий шантаж? Тоже решила почитать Сунь-Цзы, как твой кринжовый бойфренд? Рассказывай, мне все равно. Продолжил игнорировать ее. «Теория о пользе игнора в общении с психическими больными» сработала, потому что она буркнула:
— Какой ты скучный, Иоши-кун, — и молчала до самого конца пути. Свернув во двор одновременно, мы разошлись по домам. Кажется, пронесло. Интересно, что она такое знает о разводе моих родителей, что пытается меня этим шантажировать? Да плевать. Хэруки меня любит, а дед, вроде, уважает. Что бы она не сказала им, мне все равно.
Чем бы занять остаток дня, помимо домашки? Вспомнил, что так и не поиграл в Phelios, картридж с которой мне дал Кейташи давным-давно. Нехорошо надолго зажимать чужие игры, при этом не играя в них. Заварил лапшерака (давненько я его не ел, спасибо Хэруки), уселся на диван и запустил игру. Ясно, леталка-стрелялка про мужика на пегасе. Спасибо за очередную вкуснятину, Кейташи. Отдам тебе ее завтра. Интересно, он специально «зажал» хорошие игры, или у него настолько специфические вкусы?
Фелиос отбил всю охоту играть, поэтому я занялся домашкой. Потом написал главу «Биочервя». Порадую Такераду-семпай. Нормально ее «вштырило». На улице темнело, я вышел из дома и полил помидоры. Проверил пересаженный в пятницу кустик. Под ним нашел небольшую записку: «Кустик в порядке, Иоши!», написанную почерком Хэруки. Какая милота!
В отличном настроении вернулся в дом, принял душ и лег спать.
Уважаемые читатели, если вы осилили первый том и не против осилить этот, можете подписаться на страницу автора: