Головная боль наследника клана Ясудо (Смородинский) - страница 67

Одновременно с этим в голове пронесся истошный крысиный визг. Прикрывающая палубу Тьма плеснула на доски вонючей слизью, слева раздался оглушительный треск, корабли расцепились, и нос обакэ сверзился в океан.

Гребаные американские горки! Мне еще повезло, что я только собирался подняться и поэтому успел зацепиться за ту же самую перекладину. Потоком хлынувшая через борт вода смыла с палубы слизь уничтоженной амулетом защиты, корабль еще пару раз качнулся и замер.

Черт! Насквозь промокнув и все еще тяжело дыша, я потряс головой, вытряхивая из ушей воду, поднялся и с сомнением посмотрел в сторону уходящего секи-бунэ. Корабль подо мной никуда больше не плыл, обакэ успокоился. Оберег Милосердной привел чудовище в чувство? Ну, да, очень на то похоже, но мы еще не закончили.

Поискав взглядом Темную душу, я пожал плечами и, осторожно ступая по прогнившим доскам, направился к кормовой надстройке корабля. Нет, я не знаю, куда подевалась эта тварь, но оберег мне подскажет. Главное — не провалиться вниз и ничего не сломать.

Я шел не торопясь, прислушиваясь к каждому скрипу, осторожно обходя особо прогнившие участки и вертя головой на триста шестьдесят градусов. Вообще охрененное приключение, если так разобраться. Ночь, звезды, обломанные мачты с остатками сгнивших снастей. Вокруг океан, а впереди на фоне островов видны огни уходящего корабля. Мечта любого мальчишки… Побывать на корабле-призраке, в море, в лунную ночь… Если бы не погибшие ребята, то можно было бы проникнуться моментом, но сейчас я ничего кроме злости не испытывал. В промокшей одежде, на гнилых палубных досках, с высокими шансами провалиться вниз и пробить дно, не понимая при этом, где искать эту гадину… Нет, наверное, можно подождать, пока ребята за мной вернутся и запалить это корыто к херам драконьим огнем, но душа требует мести, забрало опущено, и я еще поищу.

Внутри кормовой надстройки пахло могилой. Часть дверей сгнила и превратилась в труху, на стенах и полу темнели колонии каких-то грибов. Ставя ногу на полную стопу и осторожно обходя эту проросшую мерзость, я прошелся по помещениям верхней палубы и ничего не найдя направился к лестнице. Нет, мне совершенно не хотелось спускаться вглубь этой развалины, но я не привык так быстро сдаваться.

Вообще, средневековый корабль — это та еще хрень. Меньше полусотни метров в длину, но внутри можно легко заблудиться. Узкие коридоры, лестницы между палубами, куча каких-то непонятных комнат, и все это в темноте, приправленное непрекращающимся скрипом и тяжелым запахом разложения.