Покоя больше нет. Стрела бога (Ачебе) - страница 149

Словно повинуясь поданному знаку, все женщины Умуннеоры вырвались из кольца зрителей и побежали вокруг базарной площади, в такт топая ногами. Вначале это вышло случайно, но уже скоро все они бежали в ногу, топоча и поднимая тучи пыли. Лишь те, чьи ноги были отягощены грузом лет или браслетов из слоновой кости, сбивались с общего ритма. Обежав полный круг, женщины Умуннеоры снова смешались с толпой. Вслед за ними отовсюду из толпы людей, широким кольцом опоясавшей площадь, повыскакивали женщины Умуагу и тоже пустились бежать по кругу. Остальные хлопали в такт их бегу. Женщины каждой деревни бежали по очереди. После того как пробежали ритуальный круг женщины последней из шести деревень, тыквенные листья, устилавшие вначале землю толстым слоем, были раздавлены и втоптаны в пыль.


Когда церемония бега закончилась, толпа начала опять распадаться на небольшие группки друзей и родственников. Акуэке пошла разыскивать свою старшую сестру Адэзе, которую она некоторое время назад видела бегущей по кругу вместе с другими женщинами Умуэзеани. Искать ей долго не пришлось, потому что Адэзе выделялась из толпы. Рослая, с красновато-коричневой кожей, она бы еще больше, чем Обика, напоминала отца, если бы была мужчиной.

– А я уж подумала, что ты домой ушла, – сказала Адэзе. – Встретила сейчас Матефи, а она говорит, что вообще тебя не видала.

– Где уж ей меня увидеть! Такую мелочь она не замечает.

– Вы что, опять поссорились? Я по ее лицу догадалась. Чем же ты ей на этот раз насолила?

– Давай-ка, сестрица, не будем касаться Матефи и ее неприятностей, а поговорим о чем-нибудь получше.

В этот момент к ним присоединилась Угойе.

– Я искала вас обеих по всей базарной площади, – сказала она, обнимая Адэзе и называя ее «мать моего мужа».

– Как дети? – спросила Адэзе. – Правда, что ты учишь их есть питона?

– И ты способна так шутить? – В голосе Угойе прозвучала обида. – Недаром ты единственная во всем Умуаро не удосужилась прийти и спросить, что случилось.

– Разве что-нибудь случилось? Мне никто ничего не говорил. Был пожар? Или кто-то умер?

– Не обижайся на Адэзе, – вступилась ее сестра. – Она вся в отца, еще даже похуже.

– У леопарда и дети леопарды, разве не так?

Ответа не последовало.

– Не сердись на меня, Угойе. Я, конечно, всё слышала. Но наши враги и завистники рассчитывали, что мы переполошимся, начнем метаться взад и вперед. Адэзе никогда не доставит им такого удовольствия. Эта сумасшедшая, Акуэни Нвосизи, родня которой предавалась всем мерзостным грехам, какие только известны в Умуаро, прибежала ко мне выразить свою жалость. А я и спрашиваю у нее: неужели посадивший питона в сундук совершил худший поступок, чем тот ее родич, которого однажды застали позади дома забавлявшимся с козой?