Покоя больше нет. Стрела бога (Ачебе) - страница 198

– Верно, – сказал провожатый. – Мы пришли…

– Друг мой, – перебил его главный посыльный, – ты уже выполнил то, ради чего тебя послали; остальное – моя забота. Так что спрячь-ка свой язык в ножны.

– Прости меня. Я убираю руки.

Эзеулу послал Нвафо к Матефи за орехом кола. К этому моменту в оби уже пришли Обика и Эдого, извещенные о том, что у их отца сидит посланец белого человека. Принесенный орех кола был пущен по кругу, осмотрен и разломлен.

– Вернулись ли те, кого вы послали на базар за пальмовым вином? – спросил Эзеулу.

Обика ответил, что еще нет.

– Я так и знал. Если человек действительно хочет купить пальмового вина, он не торчит дома до тех пор, покуда все вино на базаре не раскупят другие.

Эзеулу продолжал сидеть, прислонясь спиной к стене и обхватив руками согнутую в колене ногу.

Судебный посыльный снял синюю феску и положил ее к себе на колено, обнажив наголо обритую голову, лоснящуюся от пота. От краев шапочки на голове остался след в виде кружка. Он откашлялся и заговорил, чуть ли не впервые за все это время.

– Я приветствую вас всех. – Вынув из кармана на груди маленькую книжечку, он открыл ее с важным видом: так, как это делает белый человек. – Которого из вас зовут Эзеулу? – спросил он, глядя в свою книжечку, после чего поднял глаза и обвел взором хижину.

Все молчали, опешив от удивления. Первым пришел в себя Акуэбуе.

– Оглянись по сторонам да пересчитай языком зубы у себя во рту, – прервал он молчание. – Сядь, Обика, от чужестранца можно ожидать, что он заговорит через нос.

– Так, значит, ты из Умуру? – спросил Эзеулу. – Есть там у вас жрецы и старейшины?

– Не пойми мой вопрос превратно. У белого человека свой способ делать дела. Прежде чем заговорить с тобой о деле, он спрашивает, как тебя зовут, и ответ должен исходить из твоих собственных уст.

– Если в твоем брюхе есть хоть капля здравого смысла, – воскликнул Обика, – ты должен был бы сообразить, что ты сейчас не в доме белого человека, а в доме верховного жреца Улу в Умуаро.

– Придержи язык, Обика. Ведь Акуэбуе только что сказал тебе, что чужеземцы, бывает, говорят через нос. Разве ты можешь знать, есть ли в его стране или в стране белого человека верховные жрецы?

– Скажите этому малому, чтобы он выбирал выражения, когда обращается ко мне. Если он не слышал обо мне, пусть спросит у тех, кто слышал.

– Пойди и поешь дерьма.

– Замолчи! – рявкнул Эзеулу. – Этот человек прошел длинный путь от страны моей матери до моего дома, и я запрещаю кому бы то ни было оскорблять его. Кроме того, это всего лишь посланец. Если нам не понравится то, что ему поручено передать, мы будем в обиде не на него, а на того, кто его послал.