Морская Троя (Аист) - страница 90

— Прошу прощения, милорд, но мне послышались чужие голоса в вашем шатре.

Капитул поднял тяжелый взгляд на оруженосца.

— Вы здесь видите кого-то, кроме меня, Малколм?

— Нет, милорд.

— Так какого лешего вы врываетесь без разрешения в мои покои? — Взорвался герцог.

Оруженосец, видимо, не ожидал такого обращения от своего господина, и с враз побелевшим лицом, стал пятиться на выход.

— Впрочем, — уже более спокойным тоном сказал Капитул, — раз вы уже здесь, сообщите командирам отрядов, что через полчаса я собираю их на совещание.

— Я понял милорд, — ответствовал оруженосец и буквально вылетел из шатра, попутно выталкивая охранников.

Я направилась к выходу, но вдруг услышала скрип стула, на котором сидел Капитул. И задним мозгом поняла, что герцог каким-то образом понял, что я еще в шатре.

— Сидеть, — приказала я то ли мысленно, то ли вслух.

И по вновь скрипнувшему стулу поняла, что герцог вернул свой зад на стул. А я быстро выскочила из шатра. Лагерь, похоже, пробудился, поскольку туда-сюда бегали воины. Так что уйти было посложнее, чем придти. Но я таки просочилась в лес и побежала к тому месту, где лежала драконица. Магическим зрением я нашла ее, разбудила, взгромоздилась наверх, и мы взлетели.

По прилете я сразу прошла в шатер Марсепана. Поимо него была еще Ната, что меня вполне устраивало.

Я рассказала им, как прошел разговор, не забыв упомянуть о своем проколе. На удивление, и Марсепан, и Ната восприняли весть о проколе довольно спокойно.

— Дина, — сказала фея, — в принципе, ничего страшного не произошло. Я давно тебе говорила, что влюбленный мужчина обладает повышенной интуицией по отношению к любимой женщине. Так что рано или поздно Капитул все равно разгадал бы твою загадку. Конечно, это произошло несколько несвоевременно. Но что случилось, то случилось. Просто будь осторожней в общении с ним… да и вообще с рыцарями. Увы, на Фаттеране отношение к женщинам весьма… эээ…специфическое. Как говорится, наличествует патриархат в его пещерном виде.

— Ната, — задумчиво произнес Марсепан, — в данном случае я не разделяю твоего оптимизма. Капитул не тот человек, кто отступится от своей затеи. Впрочем, как и большинство местных рыцарей. Ведь он считает, что его ловко надули, и, вполне естественно предположить, что он постарается добыть то, на что он положил свой глаз.

— И что ты предлагаешь?

— Исключить любые контакты Дины с герцогом. Повторяю, любые.

— А как же с пиром, который ты хотел закатить после захваты Хануха?

— Перенесем его на остров Ия, так сказать, поближе к массам. А здесь устроим небольшой междусобойчик для наездников и школяров. Такой вариант подойдет?