Прекрасно в теории (Гонзалес) - страница 32

Ни за что на свете мои родители не смогли бы соответствовать этим негласным требованиям. Мой доход со шкафчика был единственным, что давало мне какой-то шанс вписаться в компанию. Очевидно, что при плате в десять долларов за письмо я не позволю себе Fendi и Gucci, но денег хватало, чтобы покрыть траты на iPhone и приличную одежду в комиссионном магазине. И добавив к этому выдающиеся швейные навыки Эйнсли, в удачный день я могла сойти за девушку, принадлежащую к высшему среднему классу. И, к счастью, этого оказалось достаточно.

Так что да, какой-то дополнительный доход не помешает.

Но если узнают, что это я управляю бизнесом, связанным со шкафчиком, никакая модная одежда в мире не сможет защитить меня от неловкости, которая последует за моим разоблачением… Как я смогу нормально общаться с кем-то на уроках английского, когда они знают, что я в курсе, как они потеряли девственность? Или то, что они втайне изменяли своему парню? Или саботировали отношения своей сестры, чтобы занять ее место?

Но по-настоящему серьезной причиной моего секрета было то, что я никогда не позволю, чтобы что-то навредило Брук. Если когда-нибудь она узнает правду, неизвестно, простит ли она меня. Уверена, она никогда больше не сможет мне доверять. На ее месте я бы не смогла.

Шкафчик восемьдесят девять не мог стать настоящим человеком.

Я открылась и все объяснила Броэму. Но проблема состояла в том, что он мне не нравился, не говоря уже о том, чтобы доверять ему.

Где-то хлопнула дверь. Я услышала приглушенные голоса, затем шаги, которые стали ближе, но не настолько, чтобы я могла разобрать, чьи они. Один из голосов был мужским. И злым. Неужели это и есть тот самый «друг» матери Броэма? Или его отец вернулся пораньше?

Я поерзала на стуле, внезапно охваченная желанием стать маленькой. Судя по всему, моя семейная жизнь была счастливой. Прошло уже много лет с тех пор, как мои родители развелись. Но все же топота и криков взрослых было достаточно, чтобы я снова почувствовала себя восьмилетней, забираясь в постель к Эйнсли в поисках утешения, в которое никогда по-настоящему не верила.

Броэм был совершенно невозмутим. Единственным признаком того, что он что-то заметил, стал легкий наклон головы в сторону голосов. Потом он схватил крекер и задумчиво откусил.

– Ну, – сказал он. – По-моему, совершенно ясно, что сегодня мы ничего не добьемся.

– Что?

Сначала я подумала, что он выгоняет меня из-за спора взрослых, несмотря на то что он, казалось, едва замечал его, но затем он продолжил:

– Ты, очевидно, не готова. И до сих пор я не узнал ничего полезного.