Питер Кеннеди как мог пытался его приободрить.
— Подобный тест не дает стопроцентную гарантию. На суде мы будем говорить, что первый раз все прошло нормально.
Рут возили в индийский магазин. Корзину, куда она бросила ножик, переставили. Вот почему полицейские не могли найти его. Она выудила его со дна и безразлично смотрела, как полицейские укладывают нож в пластиковый пакет.
— Я почистила его, — сообщила она.
— Обычно кровь до конца не сходит.
«Как же все это могло случиться? — думала Рут, сидя в тяжелом обитом велюром кресле, еще недавно так горячо ненавидимом, а сейчас кажущимся привычным и удобным. — Как мы могли докатиться до такого?»
Когда она уже собиралась выключить телевизор, вдруг сделали сообщение об аресте Энтони делла Сальва. Они с Симусом уставились друг на друга, не в силах осмыслить услышанное, но через мгновение внезапно и одновременно бросились друг к другу.
* * *
Дуглас Браун услыхал эту новость по каналу СиБиСи. Он опустился на кровать Этель, нет — на свою кровать — и обхватил голову руками. Все кончено, все позади. То, что он таскал деньги у Этель, они доказать не смогут. Он ее наследник. Он богат.
Ему пришло в голову отметить это событие. Он вытащил из кошелька записку с телефоном милашки-секретарши с работы, уже набрал было номер, но вдруг остановился. Он подумал о той девчонке, актрисе, что приходила сюда убирать. А она очень даже ничего. Только имя какое-то идиотское — Це-Це. Он полистал телефонный блокнот Этель.
Це-Це взяла трубку после трех гудков.
— Алло?
— Наверное, она делит комнату с француженкой, — решил Дуг, а вслух произнес: — Будьте любезны, позовите Це-Це. Это Дуг Браун.
Це-Це, которую утвердили на роль французской проститутки, тут же забыла о своем акценте.
— Не смей сюда звонить, хам, — сказала она и швырнула трубку.
* * *
Дэвин Стэнтон, недавно назначенный на должность архиепископа в епархию в Балтимор, стоял в дверях гостиной и смотрел на силуэты Нив и Джека на фоне окна. За ними было видно, как появился на небе полумесяц, прорвавшийся наконец сквозь плотное кольцо туч. С нарастающим гневом Дэвин думал о жестокости, алчности и лицемерии Сала Эспозито. Отбросив подобающее его сану христианское милосердие, он прошептал про себя: «Надо же быть таким отъявленным негодяем». Но глядя на Нив в объятиях Джека, его мысли сменили направление: «Рената, ты видишь, как я надеюсь и молюсь за них».
* * *
А в столовой Майлс доставал бутылку вина. Китти сидела в уголке на диване, ее волосы мягко переливались под неярким светом настольной лампы Викторианской эпохи. У Майлса совершенно неожиданно для него самого вырвалось: