Роза Витале покачала головой.
— Комиссар, я заходила к Тони каждый час эти два дня. Это не все, он пытается сказать еще что-то.
Тони круглосуточно охранялся. Херб Шварц поманил рукой молодого полицейского, который сидел за столом медсестры.
— Слушай, — приказал ему Херб.
— Ну, что ты думаешь? — спросил комиссар, пока они с Майлсом спускались в лифте.
Майлс пожал плечами.
— Чему я научился доверять, так это материнскому чутью.
Он подумал о том далеком дне, когда его собственная мама посоветовала съездить проведать семью, которая спрятала ее сына во время войны.
— В тот вечер Тони много чего мог узнать. Они наверняка обсуждали все, чтобы ввести Никки в курс дела. — Вдруг он вспомнил: — Кстати, Херб, Нив все время пристает ко мне, потому что одна писательница, с которой она знакома, куда-то исчезла. Попроси ребят посмотреть, хорошо? Пять и пять с половиной или шесть. Около шестидесяти. Крашеная светлая блондинка. Весит около 135. Зовут Этель Ламбстон. Скорее всего, что в данный момент она кого-то терроризирует, требуя интервью для своего журнала, но…
Лифт остановился. Они вышли вестибюль, Шварц достал блокнот.
— Я встречался с Ламбстон во Дворце Граси. Она делает мэру шумную рекламу и он теперь постоянно должен иметь ее под рукой. Что-то наподобие тяжелой артиллерии, да?
— Точно.
Оба засмеялись.
— А почему Нив волнуется за нее?
— Потому что она совершенно точно уверена, что в прошлую пятницу или четверг Ламбстон куда-то делась из дому, не взяв зимнего пальто. Вся одежда у нее из магазина Нив.
— Ну, а если она подалась во Флориду или на Карибы, зачем ей себя нагружать? — предложил Херб.
— Я уже предлагал это Нив в качестве одной из версий, но она продолжает утверждать, что вся остальная одежда, которую она взяла, предназначена для зимы. Нив-то знает.
Херб нахмурился.
— Может, Нив и права. Дай-ка мне еще раз ее приметы.
* * *
Вернувшись, Майлс застал сверкающую чистотой тихую квартиру. Нив позвонила в половине седьмого, и ее звонок и огорчил, и обрадовал его.
— Тебя пригласили поужинать? Хорошо, надеюсь, ты приятно проведешь время.
Она рассказала ему о телефонном разговоре с племянником Этель.
— Ты совершенно правильно посоветовала ему заявить об этом в полицию. Может, она перепугалась и решила ретироваться. Я сегодня виделся с Хербом и тоже поставил его в известность обо все этом.
Майлс положил себе на тарелку сухого печенья, фрукты, налил бокал «Перье» и раскрыл перед собой «Тайм», пытаясь сосредоточиться на чтении. Но мысли его возвращались к разговору с Нив, и он подумал, что слишком несерьезно относится к тому, что́ ей подсказывает интуиция, а именно, что Этель Ламбстон и в самом деле могла попасть в какую-нибудь неприятную историю.