– Возможно, вы правы, но, как я уже говорил прежде, мне всё равно придётся здесь задержаться.
– Значит, не передумали?
– Не передумал.
– Тогда вы застрянете на острове на целый месяц. И несладко же вам придётся, вы здесь попросту умрёте со скуки.
– Мы как-нибудь это переживём, – улыбнувшись, ответил Уолтер.
– Моё дело – предупредить. – Скотт Лишер глубоко вздохнул и посмотрел на тёмную воду. Спустя мгновение он вновь обратился к детективу: – Я вот о чём подумал. Раз вы всё равно решили здесь задержаться, то так и быть, давайте я организую вам встречу с нашим старостой. Он всегда в курсе всего, что происходит на острове. Он даст вам самые исчерпывающие разъяснения по поводу вашей Анны… напомните.
– Данн.
– По поводу Анны Данн. Может, хоть тогда вы поверите в то, что её здесь нет.
– Я и без того в это верю.
– Ладно, не будем больше о ней, – произнёс врач, похлопав Уолтера по плечу. – И да, ещё кое-что.
– Что же?
– Вам ведь нужно где-то остановиться?
– Да… конечно.
– В таком случае рекомендую заселиться в гостиницу. Она, правда, уже много лет не работает и вся давно заросла грязью, но жить там в целом всё равно можно. Вы обратитесь с этим к Джеку, нашему кладбищенскому сторожу, он проживает как раз в доме напротив гостиницы. А чтобы выйти к ней, просто идите всегда прямо. Тут невозможно заблудиться. И да… кофр с вашими вещами доставят сразу в номер, не переживайте.
– Премного благодарен.
Когда судно причалило к берегу и Уолтер с Викторией сошли на сушу, к ним сразу же подбежал пёс, до того вертевшийся возле рыбаков. Животное, принюхиваясь и радостно виляя хвостом, ходило вокруг них кругами.
– Какой он славный, правда ведь? – улыбнулась девушка.
– Да-да, – равнодушно отозвался детектив.
Когда собака подбежала к Уолтеру и лизнула его в руку, он наклонился и сделал вид, что поднимает с земли камень.
– А ну! Пошёл! – прикрикнул он.
– Не ругайся. Он ведь такой ласковый.
– Ага, ласковый и шелудивый. Пускай к своим хозяевам ступает, а вокруг нас нечего крутиться.
* * *
Порт «Тёмные воды» со всей своей гнилью и ржавчиной остался позади. Вступив в селение, и Уолтер, и Виктория очень сильно удивились. Девушку представшая её взору картина так и вовсе напугала. На крышах утлых и корявых домов, как, собственно, и на земле, под ногами, лежали разные морские гады, а на чёрных деревьях висели длинные-предлинные водоросли. Вся улица, насколько хватало глаз, была завалена морскими обитателями. Местные жители в убогой ветоши, с грязными руками и с грязными-прегрязными лицами работали, не разгибая спины. Они собирали всю эту гадость в корзины, которые затем составлялись в повозку рыботорговца.