– Виктория, это ты там ходишь? – не слишком громко спросил детектив. – Виктория?
Ему никто не ответил.
«Она спит, – подумал он. – И слава богу, что она не видит моего позора. И что только на меня нашло? Надо прекращать это ребячество и идти спать».
Он быстро взбежал на второй этаж, молясь лишь о том, чтобы ни с кем не столкнуться на лестнице, и нырнул в свою комнату, закрыв дверь на щеколду.
– Вот так, – прошептал он. – Не произошло ничего страшного. Просто надо как следует отоспаться.
Затем он подошёл к Виктории и наклонился над ней. Она спала, тихонько сопя носом. Вокруг них висел сплошной мрак, густой и непроглядный; ночь была тиха и спокойна. Обойдя на всякий случай комнату кругом и проверив каждый угол, Уолтер лёг в свою кровать и закрыл глаза. Заснуть ему удалось только на рассвете.
Его разбудил стук в дверь, громкий и настойчивый. Уолтер открыл глаза, не понимая, что происходит, и приподнялся на кровати, осмотрев комнату. Виктория, разбуженная шумом, выглянула из-под одеяла. По её растерянному виду можно было понять, что она ещё не до конца проснулась. Она с удивлением взглянула на детектива, а потом спросила:
– Это к нам, что ли, стучатся?
– Похоже на то, – ответил он.
– Откроешь?
– Придётся.
Уолтер лениво выбрался из тёплой кровати, натянул штаны, подошёл к двери и, сдвинув щеколду, открыл её. В коридоре стоял Скотт Лишер.
– Доброе утро. Как вам спалось? – поинтересовался врач.
– Неважно, – признался детектив и, как следует не подумав, спросил: – Это не вы ночью ходили?
– Где?
– Здесь, за дверью.
– Шутите?
– Гм… – запнулся Уолтер, не зная, что ответить. Он вдруг осознал всю глупость своего вопроса и мысленно обругал себя за то, что задал его.
– Хотя знаете… – начал Скотт Лишер, заметив замешательство детектива. – Сдаётся мне, что я знаю, о чём вы толкуете.
– Правда? – не поверил ему Уолтер.
– Да, – кивнул он. – Я зайду, с вашего позволения?
– Конечно, – ответил детектив, отходя в сторону.
Врач вошёл в комнату, метнув пристальный взгляд на девушку, лежавшую под одеялом. Затем он выдвинул хромой стул из-под колченогого стола и сел на него на удивление ловко и уверенно.
– Вы только, пожалуйста, не пугайтесь, – кривя рот, заговорил он, – но похоже, что сегодня ночью у вас за дверью ходили мертвецы. Никакого иного объяснения я дать попросту не могу.
– Мертвецы? И как вас понимать?
– То есть я хотел сказать: призраки. Всё дело в том, что много лет назад, ещё задолго до вашего приезда сюда, в какой-то из комнат остановилась одна семья: муж, жена и их малолетний сын. Уж не знаю, зачем они пожаловали в такую дыру, как наша. Люди они вроде бы были неплохие, только вот мужчина имел характер вспыльчивый и неспокойный. Однажды ему так поплохело, что он в припадке ярости прибил и жену, и сына, а после и сам удавился. Их всех так и схоронили на нашем кладбище, никто за ними не приехал. Эту историю у нас все знают… Вы только не подумайте обо мне чего плохого, я, право слово, не хотел вас напугать.