Охотники за привидениями и духи огня (Функе) - страница 28

– Ху-ху! – победно вскричал Хуго. – Ху-ху-ху! Вы только пусмотрите на него!

Солнце уже погрузилось в море и окрасило небо алым цветом. Но СНЕМОД на балконе побледнел и исчез, словно кто-то погасил свет.

Хуго опустил Тома и господина Шеммельмана на песок рядом с госпожой Кюммельзафт.

– Господин Шеммельман, как вы могли устроить нам такие неприятности? – ругалась охотница за привидениями. – Моим ассистентам из-за вас пришлось рисковать жизнью. Жизнью и головой!

– Но моя челюсть?! – воскликнул господин Шеммельман, поднося к носу пожилой дамы свои зубы. – Она же мне нужна!

– Сейчас бы она вам – в состоянии огненного духа – уже не понадобилась! – Госпожа Кюммельзафт с тревогой посмотрела на балкон господина Шеммельмана. Там не было и следа от СНЕМОДА. – Не нравится мне это, – прошептала госпожа Кюммельзафт. – Он впадёт в бешенство, в ярость. Надеюсь, вниз он пока не спустится. Иначе наш план пойдёт прахом! – Она схватила Тома за руку: – Идём, надо распределить слизь по всему отелю. Хуго, а ты подготовь всё здесь, на пляже.

– Ясное дело! – сказал Хуго, расслабленно шлепая по песку. Всюду, куда ступали его белые ноги, оставались следы блестящей слизи.

Том и Хедвиг Кюммельзафт поспешили вместе с сокрушённым господином Шеммельманом назад к отелю. Пока они пересекали обеденный зал, старик вставил челюсть в рот.

– Шеммельман, немедленно отправляйтесь в винный погреб, – приказала госпожа Кюммельзафт, когда они вошли в тёмный холл отеля. – И передайте всем, что, если я ещё кого-нибудь увижу здесь, наверху, я собственными руками превращу его в огненный дух!

Господин Шеммельман метнулся прочь, и теперь Том с госпожой Кюммельзафт стояли в холле одни. Запах горелого заметно усилился.

– Начнём! – сказала госпожа Кюммельзафт. – Мы не можем терять ни секунды. Я думаю, СНЕМОД так зол из-за своего поражения на балконе, что он вот-вот явится вниз, так что нам даже не придётся его выманивать.

Они достали из-за приёмной стойки вёдра со слизью и стали большими кистями мазать пол перед всеми дверьми. Только дверь в салон, через которую можно было выйти на веранду и на пляж, осталась свободной от слизи. Потом они обмазали все плинтусы, ковры и стены, а под конец погрузили руки в уже почти пустые вёдра.

– Фу, гадость! – простонал Том. – Как противно! Надеюсь, когда-нибудь я смогу смыть это с себя.

Бок о бок они стояли в дверях, ведущих в салон. Во всём огромном отеле царила мёртвая тишина.

– Кажется, СНЕМОД немного струхнул, – прошептала Хедвиг Кюммельзафт. – Не думала я, что он заставит нас так долго себя ждать.