Зверь из Бездны (Быченин) - страница 23

– Ну и как же к тебе обращаться?

– Вот это спросил, так спросил.

– Очень животрепещущий вопрос, между прочим.

– Согласна, – вздохнула гостья. Как мне показалось, с грустью. – Я не могу в себе разобраться. У меня две души… два сердца…

«Зевс, перевод на японский,» – мысленно обратился я к искину.

«Держи».

– Ни Син. Или Син Ни, как тебе больше нравится.

– Хм… пожалуй, данное сочетание наилучшим образом отображает мое внутреннее состояние. Спасибо, Денис. Но я предпочту остаться… – Девушка на мгновение прислушалась к себе и решительно закончила фразу: – Зови меня Эли. Это, в конце концов, именно ее тело. Плюс изрядная частичка души. А от Кийоко только цифровая матрица. Так что у Элисон больше прав.

– Хорошо, Эли. Так в чем твоя проблема? Я тебя внимательно слушаю.

– Знаете, доктор, меня последнее время одолевают… пожалуй, это можно назвать галлюцинациями, но я не до конца уверена.

– Вы хотите поговорить об этом? – заломил я бровь.

– Да ну тебя, балбес! – рассмеялась Элисон.

Да, именно так. Называть ее Алиской теперь почему-то не поворачивался язык.

– Давай, колись. И можешь с подробностями.

– Хорошо, уговорил. Но сначала я должна тебе признаться, что примчалась так быстро вовсе не на выручку… мне. Той, которая Эли. Я в тот момент больше думала о себе-Кийоко.

– Да, я помню, из-за чего разгорелся конфликт между ней и Сора. И ты таки добилась своего. Дед Юити, должно быть, в ярости.

– Вряд ли. Думаю, он чего-то такого и ожидал от Кийоко.

– С чего так решила?

– Он не стал препятствовать ее бегству.

– Думаешь, мог?

– А ты в этом сомневаешься?! Тебе напомнить, чем закончилась та войнушка?

– Нет, спасибо.

Если честно, не очень люблю вспоминать именно тот момент. Потому что вроде бы как всю партию вел я, но потом вдруг выяснилось, что ни фига – я был всего лишь первой скрипкой. Но дирижировал старый Такэда. Так что, пожалуй, Элисон права. Если бы Юити захотел, ничего бы у Кийоко не вышло. Значит, он тоже прекрасно осознает, что ситуация очень серьезная. И что раздробленность прямой путь к поражению. Вот только напрямую не может действовать. Или, что скорее, не хочет – привык интриговать даже на пустом месте. Ну и ладно.

– Итак, у тебя, вернее, у Кийоко, начались галлюцинации…

– Не совсем. Я даже не знаю, как это все охарактеризовать. Отрывочные видения, мгновенные озарения, картинки, как в «двадцать пятом кадре», только на несколько порядков быстротечнее, так что даже Кийоко их не могла ухватить и зафиксировать. Виртуальный ветер, обрывки ложной памяти, инсайты – называй, как хочешь. И с каждым днем это усиливалось, пока не оформилось в… зов.