Кампьен встал, неполадка была наконец устранена.
— Все в полном порядке, — бодро сказал он, встретив благодарную с долей сомнения улыбку мисс Эвадны.
— По-моему, тоже, — сказала она. — Починили? Великолепно! Прощаюсь с вами обоими. До завтра, приходите после шести, но не опаздывайте. Я теперь довольно скоро устаю от разговоров.
Она взяла чайник, кивнула Кампьену, открывшему ей дверь, и выплыла горделивой походкой, которая могла бы оказать честь королевской гостиной. На пороге она остановилась и взглянула на сэра Уильяма.
— Благодарю вас за старание и готовность помочь. Мы с вами вполовину не так умны, как этот добрый человек.
Кампьен понимал: мисс Эвадна знает, что не доставила им большого удовольствия, и это последнее обращение — своего рода масличная ветвь мира. Он затворил дверь, усмехнулся и вернулся в комнату.
Сэр Уильям, выглядевший в этой комнате как тюлень в кордебалете, мрачно посмотрел на него.
— Я сижу здесь и жду вас, вдруг входит эта женщина, — сказал он. — Она почему-то решила, что знает меня. Интересно, за кого она меня приняла? За полицейского?
Кампьен с некоторым замешательством встретил его взгляд, в котором так часто отражалось глубокое понимание сложнейших финансовых проблем.
— Нет, конечно. Она, боюсь, делает вид, что верит, будто мы оба играем на сцене.
— Актер?! — сэр Уильям как бы случайно глянул на себя в зеркало, висевшее от него сбоку и оправленное в форме сердца, и, если за весь визит на его лице и изобразилось подобие улыбки, это случилось именно сейчас. — Господи помилуй! — воскликнул он, и было заметно, что эта ошибка скорее польстила ему, чем огорчила. Но тут же лицо его озарилось какой-то новой мыслью, и он прибавил: — Не это ли ваша леди Макбет?
— Одна из, — пошутил Кампьен. — Ваше появление здесь для меня большая неожиданность. Могу быть чем-то полезен?
Гость какое-то время пристально смотрел на него.
— Да, — сказал он. — Именно за тем я к вам и пришел.
Он опустился в кресло, в котором сидела мисс Эвадна, вынул маленькую блестящую трубку, набил ее табаком и разжег.
— Я говорил со Станислаусом Оутсом, — наконец приступил он к делу. — Точнее, Оутс говорил со мной. В письме старшему инспектору Йео вы задали один вопрос. Вы знаете, о чем я говорю?
— Что-то не могу припомнить.
— Хорошо, — с явным облегчением проговорил сэр Уильям. — Ваше письмо было адресовано старшему инспектору. Он пошел с ним к Оутсу. Оутс был так добр, что безотлагательно упомянул о нем мне, благо мы сейчас вместе заняты одним делом… не относящимся к вашему. Таким образом, об этом осведомлены четыре надежных человека. Думаю, в этом ничего страшного нет. Скажите, Кампьен, что точно вам известно о «Брауни майн»?