Балерина не ответила, её рука с горла переместилась к груди. Изо рта вырвался пугающий сип:
— Помоги.
— Что? Что? — Я попыталась вылезти из кровати, но запуталась в покрывале.
— Почини. Почини.
Линда трясущейся рукой принялась снимать кольцо. То поддалось слишком поздно. К этому моменту женщина закатила глаза и обмякла на коляске.
Я выпуталась из покрывала, вскочила на ноги и вылетела в коридор.
— Помогите!!! Нужен врач!!!
Санитары среагировали профессионально. Мужчина и женщина вбежали в палату, осмотрели балерину. Их руки двигались так слажено, словно у них каждый день кто-то без причины терял сознание.
— Каталку, быстро! — скомандовала женщина. — Увозим её.
— Что с ней? — попыталась влезть я.
Меня не услышали, просто вихрем пронеслись мимо и оставили после себя лишь открытые двери. Но и те, потеряв тепловой контакт, захлопнулись. Я продолжала стоять в комнате, где совершенно не вписывались в интерьер пустая инвалидная коляска и пакет с сигаретами.
И красивое кольцо, опасно блеснувшее в тени больничной койки.
Глава 7
Странно называть это везением, особенно, учитывая обстоятельства, но всё же мне повезло, что двери в реанимацию не требовали пропусков. Они даже не были автоматическими, обычные железные двери — чтобы быстро транспортировать пациента.
Я пробралась на не совсем законных основаниях. Стояла поразительная тишина. Если палаты в моём крыле были почти полностью изолированы, то у этих, наоборот, вместо стен были окна, и лишь некоторые из них занавешивались жалюзи. Чтобы разглядеть нужного мне человека, приходилось прижиматься носом к каждому стеклу.
В некоторых палатах находились врачи с медсёстрами — проверяли пациентов. В некоторых были только перебинтованные тела, и о том, что они ещё живы, намекали лишь пикающие приборы.
Я медленно переходила от палаты к палате. И хотя их тут было немного, я слегка нервничала и шла медленно. Попасться не хотелось. Поэтому, когда из-за угла в меня врезался какой-то мужчина, я не на шутку перепугалась. Тем более, что он был на инвалидной коляске и чуть не расшиб мне коленки!
— Извини, — бесцветно сказал он и попытался обогнуть стороной.
— Вы Джордан Сандерс, — удивилась я.
— Угу.
— Вы знаете, что с Линдой?
Мужчина остановился, посмотрел на меня с лёгким непониманием.
— А ты кто?
— У меня в палате ей стало плохо.
— А. — Бизнесмен нахмурился, будто вспоминал что-то. Спустя мгновение его лицо озарилось догадкой. — Это твой отец Руперт Берлингер?
— Что с Линдой? — настойчиво повторила я, не желая отвечать на набивший оскомину вопрос.
— Так пусть врач тебе и расскажет.