Отечественная война 1812 года глазами современников (Авторов) - страница 189

Прати — идти.

Ратник — солдат ополчения.

Реданты (реданы) — открытые полевые фортификационные сооружения (укрепления), выступающие в сторону противника острым углом и позволяющие вести косоприцельный огонь (небольшие реданты с тупым углом называются флешами).

Рекогносцировка — визуальное изучение противника и местности при организации боевых действий, передвижения и расположения войск.

Ретирада — отступательные боевые действия войск (отход) с целью занятия новых, более выгодных позиций; иногда термин употребляется также для обозначения отступления вообще.

Саламата — мучная каша-размазня.

Салоп — верхняя женская одежда из бархата, шелка, дорогого сукна, часто с подкладкой на вате или меху; представляла собой широкую длинную накидку с прорезями для рук или с небольшими рукавами, скреплялась лентами или шнурами.

Сборная изба — помещение, наемное миром для сходок и размещения приезжих старшин.

Ситник — ситный хлеб (испеченный из просеянной, обычно пшеничной муки).

Смотритель — то же, что комиссар.

Солодовенный овин — постройка, в которой сырой солод высыхал до такой степени твердости, что его можно было размалывать мельничными жерновами.

Сотский (сотский староста) — выборный из крестьян низший чин сельской полиции.

Стапин — запал.

Степенный гражданин — отличие, жаловавшееся за службу по городским выборам (звание заслуженных бургомистров).

Тесак — рубящее и колющее холодное оружие, состоявшее из короткого широкого клинка и рукоятки с крестовиной или дужкой.

Траверс — поперечная толща грунта на прямолинейных участках траншей и перед входом в фортификационные сооружения (редан-ты, флеши).

Токмо — только, лишь.

Убо — впрочем.

Урядник — чин младших командиров (унтер-офицеров) в казачьих войсках.

Фас — обращенная к противнику сторона полевого или долговременного укрепления (например, флеши), вне зависимости от ее конфигурации.

Феска — головной убор, представляющий собой шерстяной колпак красного цвета с голубой или черной шелковой, серебром или золотом перевитой кистью.

Флеши — полевые, реже долговременные укрепления для прикрытия важных направлений и пунктов (см. также реданты).

Форпост — то же, что аванпост.

Форштадт — предместье.

Французская водка — коньяк.

Фура — род телеги, пароконный фургон.

Фураж — корм для лошадей (зерно, сено, солома, мякина).

Фуражировка — добывание и сбор в военное время выделенными от войск командами продовольствия и фуража с полей и в населенных пунктах.

Фухтель — плоская сторона клинка холодного оружия (сабли или тесака); этим же словом называлось и телесное наказание, представлявшее удар по спине плашмя обнаженным клинком.