Гражданский корпус охраны окружающей среды – программа, созданная правительством США для трудоустройства безработных в рамках «нового курса» Ф. Д. Рузвельта; действовала с 1933 по 1944 год. (Здесь и далее прим. перев.)
Начало католической молитва «Приди, дух животворящий, души своих посети…» (лат.).
В современном русском переводе Д. фон Штернбек его первая строфа звучит так:
О Сотворитель Дух, приди
И души верных посети,
Дай смертным неба благодать,
Чтоб сотворенное спасти.
Вторая строфа этого латинского гимна в русском переводе звучит так:
Ты – Утешитель всей земли,
Ты – Бог и лучший Божий дар,
Миропомазанье сердец,
Живой родник, любви пожар.
Коблер – традиционный американский пирог, обычно фруктовый.
В обрядах некоторых американских церквей, относящихся к Движению святости, прихожане брали в руки ядовитых змей, подтверждая тем самым силу собственной веры.
Имя Рен (Wren) означает «вьюрок», Робин (Robin) – «малиновка» (англ.).
Dove (англ.) – голубь, голубка.