Новые пути (Злотников) - страница 66

Ожидаемые гости, или, скорее уж, хозяева, похоже, решили не испытывать терпенье мага и появились не через два дня, а всего через три часа. Ну что сказать – повезло… Скип сначала проснулся, даже не осознав причину, по которой это сделал. Просто что-то изменилось вокруг, и прокачанное восприятие, а также наработанная годами непрерывной войны с тварями привычка быть постоянно настороже подали сигнал… Затем он услышал отдалённый шум и едва слышимые голоса, потом стал различим топот шагов, после чего ему пришлось вскакивать и, приподняв диванчик, нырять под него, одновременно включая «скрытность» и «маскировку». Нет, будь они у него уровне на седьмом, можно было просто сесть куда-нибудь в уголок и затихариться. И его никто бы не заметил. Но даже его сумасшедшая по скорости раскачки не позволяла ему тратить лишние очки на непрофильные навыки. Всё-таки он, в первую очередь, качался как боевой маг. А сейчас вообще был этап отчаянной скупки характеристик… Но вот вместе с диванчиком – «скрытность» и «маскировка» должны были сработать вполне надёжно. Так что, когда в зал ввалились гости, в нём уже ничего не указывало, что здесь находится один наглый русский.

Следующие полчаса маг провёл в молчании. Ну и в прокачке «лингвистики». Перед отлётом его поспешно поднатаскали в арабском, для чего правда, пришлось, плача горючими слезами, потратить опыт на поднятие «лингвистики» ещё на один уровень, сделав её «четвёркой». Ну вот совсем же левый навык – не влияет ни на силу, ни на выживаемость… А четвёртый уровень «лингвистики» позволял уже через пару часов общения хоть как-то понимать собеседника. Как, похохатывая, заявил Капитан – на уровне среднего выпускника военного училища: «What is your name, rank and position?». Но деваться было некуда – отправляться на поиски «пророка» не зная местного языка было глупо – ни расспросить, ни допросить. Так что благодаря этому Скип сейчас, в принципе, понимал о чём говорят местные. Конечно, пока, с пятого на десятое и чуть ли не половину слов просто угадывая из контекста, но понимал. «Лингвистика» – дело такое. В прошлой жизни он был свидетелем того, как один из хозяев зоны безопасности «Верхняя Хава» что под Воронежем, подсел к столу за которым запивали своё горе японские игроки, с трудом вырвавшиеся со своего захваченного тварями острова и сумевшие как-то прорваться через уже к тому моменту кишевшую тварями Сибирь, и начал просто прислушиваться. При том, что в японском он не понимал ни бельмеса. Так вот, часа через четыре тот хозяин уже вовсю болтал с японцами… Нет, они, конечно, ржали и над его произношением, и над тем как он коверкал слова, но при этом вполне его понимали. Правда у него «лингвистика» оказалась раскачана аж до седьмого уровня. Но и четвёртый, судя по всему, работал вполне неплохо.