Последнее дело Гвенди (Кинг, Чизмар) - страница 102

Адеш шепчет на ухо Гвенди:

– Для людей вроде меня, чтобы вы знали.

– В Мэне есть замечательный итальянский ресторан «Джованни». Слышали о нем, мистер Уинстон? – Вполне невинный вопрос, но что-то в тоне Гвенди заставляет других насторожиться. Все сидящие за столом удивленно глядят на нее. Все, кроме Уинстона, который, кажется, ничего не заметил.

Он качает головой:

– Не слышал. А где он там?

– В маленьком городке под названием Уиндем, примерно в сорока пяти минутах езды к северу от Касл-Рока. У них потрясающие фаршированные креветки a la Guiseppi. О «Джованни» писали во всех ведущих гастрономических журналах.

– Ясно. – Уинстон отпивает лимонад и рыгает, прикрыв рот рукой. – Надо будет при случае посетить.

– Я давно собиралась спросить, – говорит Гвенди. – Вы часто бываете в Мэне?

– Совсем нечасто. Был всего пару раз. Однажды меня пригласили охотиться на лося на Аллагаше. Но поездка была неудачной.

– Мы с женой ходили в поход в Национальном парке Акейдия первым летом после свадьбы, – говорит Берн Стэплтон. – Красивое место. Я почти уверен, что именно в той палатке мы зачали нашего первого ребенка.

– Перебор с информацией, – говорит Кэти.

– Адеш, – говорит Берн, – по-моему, пора разъяснить командиру Лундгрен, откуда берутся дети. На примере птичек и пчелок.

Кэти в шутку бьет его по плечу. Биолог смеется, поднимается из-за стола и забирает поднос.

– Мне пора на работу, детишки. Ведите себя хорошо.

– И мне пора на работу, – говорит Адеш и тоже встает. – Надо готовиться к «Зум»-конференции.

– Удачи, – кричит Кэти им вслед.

– Удивительно, что вы так редко бывали в моем родном штате, – продолжает Гвенди, в упор глядя на Уинстона. – Я думала, что при ваших деньгах вы побывали везде по два раза.

– Прошу прощения, что приходится говорить очевидные вещи, – отвечает Уинстон, – но при моих деньгах я бы поехал в Мэн явно не в первую очередь. Париж, Тортола, Теркс и Кайкос, вот это совсем другое…

– Вы бывали в Касл-Роке? – перебивает его Гвенди. – Или в Дерри?

– Нет и нет, – раздраженно бурчит Уинстон и кладет вилку на стол. Ему приходится ее ловить, чтобы она не уплыла к потолку. – Я никогда не бывал в Касл-Роке и никогда не бывал в Дерри. Можно мне спокойно поесть?

– Безусловно, – говорит Гвенди, включая фирменную улыбку Патси Фоллетт. – Но еще буквально пару слов… Я хотела сказать вам спасибо. За то, что вернули мою записную книжку. Мне повезло, что вы ее нашли.

– Ну да. Вам надо быть осторожнее.

Гвенди уже поднимается из-за стола, но замирает и смотрит на Уинстона.

– Вам, наверное, тоже.

Уинстон густо краснеет.