Скверная жена (Кострова) - страница 33

Вместо этого Шайен взлохматил и без того растрепанные черные волосы и вздохнул:

– Да не бойся, хватит с тебя на сегодня. Брачную ночь отложим до приезда в Хейдорин. Давай-ка лучше как следует отдохнем – через пару часов мы отправимся в дорогу.

Меня затопила волна облегчения. Однако не успела я переварить слова мужа, как он лег в постель, укрылся одеялом и… заснул. Часть меня порадовалась этому, а часть почувствовала себя оскорбленной. Да что он за истукан, раз сумел заснуть после такого поцелуя?

Впрочем, надо признать: я тоже устала. Отыскав плед, я устроилась в глубоком кресле и незаметно для себя задремала.

Глава 10

– Просыпайся, Марта. – Низкий мужской голос и прикосновение к плечу заставили резко вынырнуть из объятий сна. Открыв глаза, я увидела склонившегося надо мной Шайена. – Пора ехать.

Я кивнула и приподнялась, растирая затекшую от неудобной позы шею. Кажется, у меня вырвался стон, потому что муж вдруг усмехнулся:

– Не стоило спать в кресле, я, например, отлично выспался. Надо было присоединиться ко мне.

Я скрипнула зубами. Пусть и не надеется! Супругам положены две спальни, так что скоро у меня будет собственная кровать.

Шайен со вкусом потянулся и зевнул. Я сглотнула. Полы рубашки распахнулись, и я увидела крепкую смуглую грудь и напряженный живот с прорисованными мышцами. Не знаю, чем занимается муж, но физическими упражнениями он явно не брезгует! Смутившись, я быстро отвернулась и принялась оправлять помятое платье.

– Я сейчас пришлю горничную, чтобы она помогла тебе переодеться. Или доверишь это дело мне?

В голосе Шайена послышались хриплые нотки, и я отчаянно помотала головой:

– Я справлюсь.

Муж поскучнел и застегнул рубашку:

– Тогда жду тебя внизу. Проверю карету и лошадей.

Хлопнула дверь, и я осталась одна. Передернув плечами, вздрогнула: сразу же стало неуютно. Чужие покои, чужая жизнь… За считаные часы мой мир перевернулся. Но я справлюсь. Что мне еще остается?

Тряхнув головой, я растерянно прошлась по комнате. Выглянула в окно – возле черной кареты, запряженной вороными лошадьми, собрались люди. Слуги носили багаж, а командовала всем лэя Ирма – дальняя родственница императрицы, одно время выполнявшая обязанности гувернантки близняшек. Она-то что здесь забыла? Наверное, хотела лично убедиться, что я уеду. Измену отца она восприняла болезненно и не упускала случая напомнить мне, что я гнилой плод. Не самая приятная женщина.

Наконец в дверь постучали. Я разрешила войти, и внутрь заглянула горничная. Она с опаской посмотрела на меня и, кажется, удивилась. Ожидала увидеть меня в слезах? Или не думала, что я по-прежнему в свадебном платье? Слухи появятся в любом случае, но меня они уже не волнуют.