Черный Дракон (Бушлатов) - страница 44


Монд опускает взгляд на карту, словно зачарованный прослеживая нанесенные на бумагу неровные берега Траноса, испещренные мелкими названиями.


— Загадка, которую ты уже разгадал, — наконец заговаривает он, — верно?


Едва уловимым движением наемник извлекает из ножен кинжал и вонзает его в синюю гладь моря неподалеку от берега так, что Ада вздрагивает от неожиданности.


— Пасть Лодура. Так это место зовут пираты и контрабандисты, — он выдергивает лезвие из столешницы, оставляя ровную длинную прорезь на карте. — Круг из дюжины рифов посреди моря. Никто уже точно не припомнит, сколько кораблей там разбилось, моряки обходят их за милю. Но если проплыть между ними на мелком суденышке, — уголки его губ дергаются и приподнимаются в самодовольной усмешке, — можно добраться до Языка. Пещера небольшая, но чтобы схоронить контрабанду — лучше места не сыскать до самых Островов. Не каждый рискнет туда сунуться, но я знаю пару безумцев.


— А пираты, выходит, за все эти годы не отыскали прохода в сокровищницу? — Ричард присаживается на свободный стул и подпирает голову рукой, не отводя глаз от оставленного кинжалом Адана отверстия.


— Они найдут и золотую песчинку на целом пляже, — Блез фыркает. — Там и искать не стоит. Но над водой лишь маленькая часть Языка, дальше ведут затопленные тоннели. Говорят, под водой есть и второй вход... Но, по правде, не слышал, чтобы оттуда кто из искателей вернулся...


— Ты погоди, — вмешивается Коннор. — На словах и я королева лесных нимф. Даже на Островах знают — вы для пиратов хуже кости в горле, на кой бы им трепать о своих схронах наемнику Триады?


— А ты бываешь даже докучливей своего дружка, — Адан криво усмехается. — Связей у меня больше, чем шлюх в Гренне. Хоть в самой имперской преисподней, если весточку Лодуру передать понадобится. Затем я вам и нужен. Так что скажешь, сир? — взгляд его нечеловеческих глаз вновь обращается на притихшего рыцаря. — Здесь ты правишь балом.


Заинтересованная Ада отрывает голову от подпиравшей ее ладони и выпрямляется, силясь рассмотреть его лицо, а в наступившей тишине становится слышно, как встревоженно ржут лошади в черноте опустившейся ночи.


— Если все так, — наконец заговаривает Монд, — то мы отправляемся в Транос завтра же.



***



Она спешно на ощупь раздвигает жесткие ветви кустов перед собой, торопясь скорее выбраться во двор, и спешно подхватывает с земли оставленный там фонарь, уже окруженный искрящейся в неровном свете тучкой мелких мух. В ночной прохладе с губ срываются облачка прозрачного пара, а где-то в лесу за домом глухо ухает сова, заставляя табун мурашек пробежаться от шеи вниз по спине.