Наемник (Шнайдер) - страница 84

Из разговоров прислуги он понял, что благородные позвали к столу чистильщиков. Эрика никто звать не стал, и едва ли потому, что не нашли места — впрочем, за это он был благодарен, снова гадать, какого рожна нужно Коллю, ему вовсе не улыбалось.

В благодарность за еду он снова наплел воды. Уходить не хотелось — по крайней мере, пока не уберутся чистильщики. Вряд ли они заявятся к кухонному костру. А если Эрик кому-то понадобится, так позовут. По-настоящему затеряться здесь все равно нельзя.

Он уселся, подставив лицо солнцу и закрыв глаза. Клонило в сон, когда чистильщики уедут, надо будет последовать примеру Вигге.

Тень упала на лицо. Эрик открыл глаза: рядом переминался Ове. Эрик не стал ему помогать — молча ждал.

— Я прощенья просить, — выдавил тот.

Эрик пожал плечами:

— Не меня же ты хватал. Иди, Ингрид ищи, а она потом мне скажет, простила тебя или нет.

— Ее госпожа Адела от себя не отпускает.

— Ну так отпустит когда-нибудь. Только сразу с поднятыми руками подходи, а то Ингрид решит, что ты опять «со всем вежеством». А у нее рука тяжелая и без плетений.

— Простите, господин. — Ове бухнулся на колени. — Нечистый попутал. Про одаренных всякое говорят, вот и не удержался…

— Говорю же, не передо мной извиняться надо. Я с тобой рассчитался.

Челюсть у Ове и правда распухла, налилась багровым. Любо-дорого посмотреть.

— И перед ней извинюсь, когда вернусь. Я с господином иду чистильщиков провожать.

— А я-то тут причем? — не понял Эрик. — Иди себе. Вернешься — тогда прощения и попросишь.

— Я слышал, господин Фолки говорил, что если с утра с плетениями что-то не сделать, можно калекой остаться. Он потому своего жеребца и не берет.

Ах, вот оно что…

— Калекой-не калекой, но кость держаться перестанет. Только, опять же, я-то тут при чем?

— Выходит, если нас что-то в пути задержит, рука опять сломается. А мне никак нельзя со сломанной рукой. Смилостивьтесь, господин…

Эрик долго смотрел на него. Ове снова заерзал.

— Все, что я могу сделать, — сказал Эрик прежде, чем Ове опять бухнулся лбом оземь, — дать несколько лишних часов, если сейчас повторю плетения. И забинтовать как следует, на случай, вдруг вы все-таки запоздаете. Будет держать хуже, чем лубки, но лучше, чем вообще ничего.

— И за то век благодарен буду.

Эрик вздохнул — вроде сегодня ничем особым не занимался, а способность плести почти истощил. Хоть бы ничего не случилось больше!

— Давай руку.

Хорошо, что подновлять чужие плетения проще, чем плести самому.

— И тащи бинты.

Ове вернулся через пару минут. Эрик глянул на то, что он принес. Нет, эти перевязки были бы хороши на ранах — мягкая ветошь, отлично впитывающая сукровицу и гной, но держать сопоставленную кость она не будет. Он поднялся.