198 басен дедушки Крылова (Крылов) - страница 145

И самого едва таскают ноги хилы.
      А чтó всего больней,
Не только он теперь не страшен для зверей,
Но всяк за старые обиды Льва в отмщенье
Наперерыв ему наносит оскорбленье:
То гордый конь его копытом крепким бьет,
            То зубом волк рванет,
      То острым рогом вол боднет.
      Лев бедный в горе толь великом,
Сжав сердце, терпит всё и ждет кончины злой,
      Лишь изъявляя ропот свой
      Глухим и томным рыком.
Как видит, что осел туда ж, натужа грудь,
      Сбирается его лягнуть
И смотрит место лишь, где б было побольнее.
«О, боги! – возопил, стеная, Лев тогда. —
      Чтоб не дожить до этого стыда,
Пошлите лучше мне один конец скорее!
      Как смерть моя ни зла:
Всё легче, чем терпеть обиды от осла».

«Лев состарившийся».

Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.


«Лев состарившийся». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1825 г. Написана до 1824 г. В дальнейшем текст не изменялся.

Басня самим автором отнесена к «переводам или подражаниям». Она является переработкой одноименной басни Лафонтена, в свою очередь восходящей к басне Федра «Старый Лев, Вепрь, Вол и Осел». В России до Крылова ту же тему разрабатывали Тредиаковский («Лев престарелый»), Сумароков («Лев состарившийся»), Ф.П. Ключарев, Державин, А.Е. Измайлов («Дряхлый Лев»).

В басне выражена мысль, что горько человеку сильному и знатному дойти до такого унижения, чтобы сносить обиды от ничтожного глупца, трепетавшего раньше перед каждым его взглядом.

Гроза лесов – наводящий ужас на всех обитателей леса.

Постигнут старостью – состарившись.

Хилы – хилые, слабые.

В отмщенье – в наказание за прежние обиды.

Наперерыв – наперехват, спеша один перед другим.

Толь – столь, таком.

Сжав сердце – терпеливо, безропотно перенося несчастье.

Изъявляя ропот – обнаруживая неудовольствие.

Томным рыком – усталым, слабым ревом.

Натужа – напрягая.

Возопил – воскликнул.

Стеная – охая, со стоном.

II

Лев, Серна и Лиса

По дебрям гнался Лев за Серной;
      Уже ее он настигал
      И взором алчным пожирал
      Обед себе в ней сытный, верный.
Спастись, казалось, ей нельзя никак:
Дорогу обоим пересекал овраг;
Но Серна легкая все силы натянула —
      Подобно из лука стреле,
      Над пропастью она махнула
И стала супротив на каменной скале.
      Мой Лев остановился.
На эту пору друг его вблизи случился:
      Друг этот был – Лиса.
«Как! – говорит она: – С твоим проворством, силой,
      Ужели ты уступишь Серне хилой!
Лишь пожелай, тебе возможны чудеса:
      Хоть пропасть широта, но если ты захочешь,
            То, верно, перескочишь.
Поверь же совести и дружбе ты моей: