198 басен дедушки Крылова (Крылов) - страница 144

«Всесильный лев! – сказал, насупяся, медведь. —
      На что тут много разговоров?
            Вели без дальних сборов
Овец передушить. Кому о них жалеть?»
Лиса, увидевши, что лев нахмурил брови,
Смиренно говорит: «О, царь! наш добрый царь!
Ты верно запретишь гнать эту бедну тварь —
      И не прольешь невинной крови.
Осмелюсь я совет иной произнести:
Дай повеленье ты луга им отвести,
Где б был обильный корм для маток
И где бы поскакать, побегать для ягняток;
А так как в пастухах у нас здесь недостаток,
      То прикажи Овец волкам пасти.
      Не знаю, так-то мне сдается,
Что род их сам собой переведется.
А между тем пускай блаженствуют оне;
И что б ни сделалось, ты будешь в стороне».
Лисицы мнение в совете силу взяло, —
И так удачно в ход пошло, что, наконец,
      Не только Пестрых там Овец —
            И гладких стало мало.
Какие ж у зверей пошли на это толки?
Что Лев бы и хорош, да все злодеи волки.

«Пестрые Овцы».

Рисунок из книги басен Эзапа. 1814


«Пестрые Овцы». Басня опубликована в журнале «Русский архив» в 1867 г. Написана не ранее декабря 1822 г. и не позднее 1823 г. При жизни автора в печати появиться не могла по цензурным условиям.

В комментарии к первому изданию басни В.Ф. Кеневич писал: «Относительно исторического значения этой басни не только нет возможности сказать что-либо положительное, но даже сделать более или менее основательное предположение. Последняя редакция могла быть применима к занимавшей в те времена общественное мнение университетской истории. Но первая редакция, в которой лев скорбит о том, что «бедненьким овечкам нечем прокормиться и негде приютиться, что никто за них не заступается», разрушает такое представление. Поэтому вопрос о том, на что здесь намекает баснописец, остается нерешенным».

В басне выражена мысль, что часто винят ближайших исполнителей неудачного закона, правила, между тем как виноваты их руководители, предписавшие исполнять этот закон, правило, преследуя свои корыстные интересы.

Перевести – извести, истребить.

Неправосудно – несправедливо.

Давать расправу – вершить суд.

Сбыть – вытеснить.

Придет – придется.

Насупившись – нахмурившись, приняв мрачный вид.

Без дальних сборов – немедленно.

Матка – животное-самка, имеющее детей.

Ягненок – детеныш овцы.

Сдается – кажется.

Блаженствуют – живут в счастье, довольстве, блаженстве.

Толки – разговоры.

Книга восьмая

И. А. Крылов. Портрет работы К. Брюллова. 1841

I

Лев состарившийся

            Могучий Лев, гроза лесов,
      Постигнут старостью, лишился силы:
Нет крепости в когтях, нет острых тех зубов.
      Чем наводил он ужас на врагов,