Дом у кладбища (Ле Фаню) - страница 400

Поначалу Паддок осторожничал, но потом, вспомнив, что ему предоставлена полная свобода оповещать кого угодно, решился открыть всю душу. Для обстоятельной и неспешной беседы он предложил прогуляться до переправы.

– Нет-нет, спасибо, с меня довольно; достаточно, если мы просто тихонечко пройдемся туда-сюда.

Не торопясь, бок о бок братья-офицеры направились в сторону моста. По дороге Паддок, сохраняя полную серьезность, с запунцовевшими щеками, устремив взгляд прямо перед собой, сообщил капитану поразительную новость.

Паддок вел рассказ внятно, простыми словами. Клафф слушал его в полном молчании. Когда наконец повествование дошло до кульминационной точки – до известия о том, что он, лейтенант, вскоре женится на мисс Ребекке Чэттесуорт, капитан остановился у мильного камня, молча поставил на него ногу и, побагровев, с кривой ухмылкой принялся дергать застежку гамаши, сопровождая свои действия бессвязными проклятиями в адрес того, кто ее изготовил.

– Мисс Чэттесуорт снизошла даже до признания, что неравнодушна ко мне уже целых два года.

– А по моим сведениям, ненавидела хуже горькой редьки! – злобно расхохотался капитан, стараясь подавить оскорбленные чувства.

Они прошли еще немного в полном молчании, и Клафф, с раскрасневшимся лицом, не сводя глаз с дальней точки в пространстве, вдруг ощерился и выкрикнул:

– Так… Ну и что?

– Я вижу, Клафф, – заметил Паддок, – вы не считаете наш шаг благоразумным. Вы думаете, мы не будем счастливы?

– Благоразумным? – ядовито передразнил Клафф. – А генерал об этом знает?

– Да, и горячо приветствует.

– А что ему остается делать? – усмехнулся Клафф. – Прекрасная выдумка – эк вы хитро всех провели! Да ведь вы ей во внуки годитесь, мой драгоценнейший Паддок! Ха-ха-ха… Нелепость полная – вы же на шестнадцать лет меня моложе!

– Если вы не в состоянии меня поздравить, капитан Клафф, с вашей стороны было бы любезнее промолчать: я никому не позволю в моем присутствии отзываться о мисс Чэттесуорт без должного уважения, и… и я полагал, Клафф, что вы пожелаете мне счастья, пожмете руку и скажете… скажете…

– А, вы об этом! – Клаффу вновь удалось справиться с собой, и он, натянуто улыбаясь, неловко пожал руку Паддока. – Бог свидетель, я желаю вам счастья и всякого благополучия, право, почему бы нет? И разве не я, Паддок, свел вас вместе? Скажите, могу ли я… э-э… разгласить новость?

По мнению Паддока, известие о предстоящем событии должно было исходить из Белмонта.

– Да-да, я тоже так полагаю, – поддакнул Клафф и больше не раскрывал рта до конца прогулки. Друзья расстались на углу главной улицы Чейплизода, и Клафф широкими шагами устремился к дому.