Приятного аппетита, ваше величество! (Дэвлин) - страница 39

— Кхм! — Больше всего мне хотелось… не знаю, чего мне хотелось. То ли поржать от абсурдности происходящего, то ли сбежать на фиг из этого средневековья, то ли… э, а это еще зачем?!

За спиной нежданно-негаданно свалившегося мне на голову начальственного племянника торопливо пристраивались на колени еще четверо парней, и среди них рыжий Цанти.

— А мне что-нибудь говорить надо? — Я наклонилась к отшатнувшемуся от неожиданности парню (кажется, он думал, что я ему врежу), едва успела схватить его за воротник и вопросительно заглянула в глаза. — Эй! Ваш же ритуал… чего дальше делать-то? Подсказывай, блин, теперь, раз втянул нас!

Лиу вытаращился на меня так, словно у меня из ушей начал расти тот самый лук, зелеными перьями в разные стороны. Потом судорожно сглотнул и прошептал:

— Скажи… скажи, что принимаешь под покровительство и согласен наставлять и нака… наказывать.

— Вот мне делать больше нечего, — пробухтела я тихонько, только он меня и услышал. А вслух повторила положенные слова и снова вопросительно подняла бровь, мол, ну и? Дальше что?

— Спасибо, наставник! — чуть прибодрившимся голосом и погромче так выдал Лиу и еще раз поклонился в пол. Парни за его спиной повторили слова и жест как болванчики. Это уже пугает, терки-морковки.

— Вставай, хватит тут поклоны бить, — снова шепнула я парню и… подала ему руку, помогая подняться.

Больше ошалеть, кажется, было уже нельзя, но он сумел. За руку сначала схватился машинально и только потом нарисовал на своем лице сову, которой показали светофор.

— А…

— Бэ. Эти вот — чего за тобой повторяют? — Я невежливо ткнула пальцем в группу «синхронного кланянья». Не то чтобы я не догадалась… но была надежда: вдруг пронесет?

Лиу поморгал совой, оглянулся и вроде бы немного пришел в себя. Даже хмыкнул. И пояснил:

— Это мои рабы… в смысле, они под моим покровительством. А я под твоим. Значит, теперь они принадлежат и тебе тоже.

— Да етицкая ваша морковка! — искренне ужаснулась я. — Издеваешься?!

— Почему? — не понял Лиу и посмотрел на меня с откровенным недоумением, даже где-то с обидой, что ли. — Я, между прочим, выбирал, кого взять. И они самые лучшие.

— Самые лучшие дурни, которые повелись на детскую подначку с закладом, — вздохнула я. — Дурак ты, Лиу, хотя, может, и умный, этого я еще не знаю. Мне и одного-то много, а теперь вас целая толпа. Это же ужас.

— Да почему ужас-то? Наоборот!

— Наоборот работает только у дураков. — Я поморщилась. Вот оно мне надо, прописные истины управленца каким-то средневековым олухам разъяснять? А куда деваться? — У того, кто поумнее, понималка есть: подопечными не только командовать надо, чтобы свалить на них грязную работу или неприятные обязанности. За них еще и отвечать придется. Следить, учить и защищать. Мне, по-вашему, заняться больше нечем было?