Замок последней розы. Книга 2 (Снегова) - страница 76

Старший Генрих подошёл к младшему и подцепил пальцем корону с трона.

— Я почему от чужих людей узнаю, что в Арвеноре такие проблемы?

В воздухе запахло грозой.

Младший опасливо покосился на острогу, которую его папочка всё ещё держал в руке и небрежно ею поигрывал.

— Пап… ты бы положил эту штуку на пол, что ли?

— А ты мне сначала ответь…сын.

И он с таким усердием прихлопнул младшего Генриха короной по голове, что тот ойкнул и был, кажется, готов спрятаться под трон.

— Ну я, это… Какие проблемы? У нас тут особо плесени этой и нету пока… так, по мелочи… всех кого надо изолировали, ситуация под контролем. Случаи единичны…

— Это пока! — мрачно проговорил Орвик.

— Я и решил, что сам справлюсь. Вы с мамой заслужили отдых.

Кажется, его отец немного смягчился.

А Тиэлин тем временем подошла к королеве, которая нежно её обняла. Судя по всему, они были отлично знакомы.

— Эмбер, ты завершила свой эксперимент?

— С маяками?

— Да.

— Сколько нужно?

— Всё, что есть, милая. Всё, что есть.

— Всё настолько плохо? — королева нахмурила изящные брови.

Тиэлин промолчала.

— Подарок, принеси! — велела королева лисёнку, который сидел у её ног и внимательно прислушивался, склонив ушастую голову к плечу. Он тут же метнулся куда-то и вернулся с небольшим холщовым мешочком.

— Ричи, дорогой, возьми это!

Ричард поспешил к женщине.

— Родители в порядке? — тихо спросила она.

— Передали бы вам привет, если б знали, что буду здесь, тётя. — Сдержанно ответил он.

— Ясно. Замок ледяной розы?

— Болеет.

Она вздохнула.

— Ясно. Если я чем-то могу помочь…

— Мы делаем всё, что нужно. Вы и так очень помогаете, — с чувством ответил он.

Я вдруг увидела Ричарда Винтерстоуна с немного другой стороны. Кажется, этот надменный сухарь умел быть другим с людьми, которые ему по-настоящему близки.

— Эй, Ричи, что там? — спросил Орвик, которому как всегда не хватало терпения.

— Для тебя — дядя Ричард, болтун! — в который раз машинально поправил он, развязывая завязки мешочка и запуская туда руку. Когда он вытащил её, на его ладони оказалась горсть крохотных круглых янтарных бусин.

Он аккуратно высыпал содержимое мешочка себе в нагрудный карман и плотно застегнул на пуговицу.

— Если я правильно помню, тётя Эмбер трудилась над созданием автономного маяка перехода, который не зависит от ветора сил использующего его мага… — Он запнулся. — Повторяю ещё раз простыми словами для альтернативно одарённых. Эти камушки позволяют перемещаться на дальние расстояния. Даже тем магам, которые не владеют портальной магией. Достаточно лёгкого магического импульса для активации. И примерного мыслеобраза конечной цели. Тётя закапсулировала туда частицы своего дара.