Вспыльчивый барон Кенинг. Книга 1 (Тутынин) - страница 19

— Как ты уже слышал, недавний скандал с участием Кёнингов вылился в весьма редкий инцидент. Младший наследник из этого рода оказался исключён, и лишён всяческих связей с основной семьёй став свободным бароном. Старик даже на несколько деревенек расщедрился для своего непутёвого внука.

— Слышал, разумеется. Вся столица слышала! Я, честно говоря, сперва даже не поверил, что благородный наследник мог притащить в высший свет плебея… но, боюсь упадок семьи Кёнинг выходит далеко за рамки слухов.

— О да! Не думал, что столь славный род опустится до передачи знаний плебеям! И как будто этого было мало, их мелкий выродок посмел притащить переодетое животное в мой дом!! — Говард Нойманн на краткий миг потерял контроль над эмоциями, сжав губы в тонкую ленту и повысив голос, но вскоре опять обуздал свой гнев.

— Я хочу его голову. Кёнингу удалось смири́ть гнев императора, отделив внука от рода, но меня это не устраивает категорически. Принеси мне её. А его земли заберёшь себе. Вы как раз соседи, — тут же, и весьма кратко закончил он свой монолог. Гарварду было ужасно неловко за свою вспышку эмоций, не достойную аристократа в двадцать шестом поколении, и потому он решил закончить этот неприятный разговор поскорее.

— Кхм… вот как. Но что с графом? За убийство пусть и изгнанного, но внука он будет мстить наверняка.

— Это если будет знать кому. Та земля сам знаешь где находится — людей почти нет. Рассказать будет некому. Я понимаю, что в качестве награды для тебя она ничто — пыль. Вот только и официально осыпать тебя милостями я не могу сразу после смерти этого выродка. Это привлечёт внимание и даст повод графу Кёнингу. Вот почему парень должен пропасть бесследно. Благо и места там дикие. А ты уже после по-соседски примешь людей и землю под свою руку в качестве благородного жеста. А уж со временем мы с тобой сочтёмся! Вот тебе моё слово, — герцог улыбнулся, отсалютовав пузатым бокалом, после чего залпом допил бренди. Лёд уже сильно подтаял и угрожал напрочь залить водой благородный напиток.

— Конечно, мой господин, вашего слова мне достаточно. Я сделаю всё в лучшем виде. Край через две луны его голова будет у вас, — его собеседник также допил свою порцию, после чего разговор плавно перетёк в завершение. И благородные сэры, бывшие чародеями не из последних, наконец разошлись.

Оставшись наедине со своими мыслями, герцог усмехнулся дерзости своего плана. Спровоцировать недовольство дочери, её глупую месть с помощью младшего Кёнинга, что в итоге вылилось в его изгнание и лишение защиты. И что самое главное, всё весьма своевременно для усиления позиций консерваторов от мира аристократии!