Хозяйка утерянного сада (Юраш) - страница 20

К своему стыду я испытала приятное волнение, смешанное с непреодолимым желанием довериться сильным рукам, разрешить им все, отдать свою жизнь и вверить судьбу.

Но поцелуй прекратился, и все волшебство исчезло. Я снова оказалась запертой в комнате с ненавистным мне человеком.

— А вы — чудовище! — выкрикнула я, отвесив ему звонкую пощечину. Вырвавшись из его рук, я бросилась всем телом, словно бабочка на стекло, на закрытую дверь. — Откройте немедленно! Я не хочу здесь оставаться! Няня! Нянюшка! Ты меня слышишь?

Мне было ужасно стыдно за эту слабость. Щеки пылали пожаром стыда. В комнате слышался хохот. Под этот смех я стирала мерзкий поцелуй со своих губ тыльной стороной руки.

Глава вторая

— Иду, иду, — к моей радости послышался голос няни. Дверь открылась внезапно. В коридоре стояла маленькая и худенькая нянюшка. Только вот ее я сразу не узнала. На ней было новое платье с брошкой и белый накрахмаленный стоячий воротничок, к которым няня питала благоговейную слабость. На ногах у няни были начищенные туфли, а в руках дверь с вырванной сердцевиной замка.

— Няня! — ужаснулась я, видя ее новую одежду. — И ты… няня!

— А что про вас скажут люди, узнав, что няня ходит в обносках? — возмутилась няня, уперев руки в боки.

Я резко развернулась, встретившись с насмешливым взглядом. Улыбка блуждала на лице, а в руке плескался наполовину наполненный бокал. Этот мерзавец словно отмечал какую-то победу!

— Фи! — задрала я юбку повыше, вышла из комнаты, прячась за угол, чтобы услышать разговор.

— Что вы такое сотворили с бедной девочкой? — послышался возмущенный голос няни. В такие моменты даже папа предпочитал пересидеть бурю в библиотеке, делая вид, что ужасно интересуется садоводством.

— Я? Я сотворил с ней нечто ужасное…Непростительное и возмутительное. Я просто поцеловал свою жену, — в голосе было столько самодовольства, что я топнула ногой, сжимая кулаки. — Она всегда была такой, дорогая мисс Миракл?

— Я вам не «дорогая»! Вы, бесчестный человек, погубивший замечательного сэра Беранже! — возмутилась няня.

— Конфеты вам понравились? — внезапно перевел тему негодяй. Он говорил таким приторно заботливым голосом, что мне стало ужасно неприятно.

— Вы — бесчестный мерзавец, пройдоха, наглец, — перечисляла няня, тут же поменяв тон на спокойный. — Но это не значит, что вы можете купить мое расположение к вам, сэр Венциан Аддерли, какими-то любимыми конфетами!

— Вы напоминаете мне злобного дракона, который стережет и оберегает маленькую хрупкую принцессу! — послышался смех.

— О, нет, вы ошибаетесь! Дракон как раз — она! И, поверьте, горе тому, кто с ней свяжется! Если я в детстве не могла заставить ее съесть манный пудинг шесть часов подряд, то, поверьте, она вас быстро сломает! — гордо произнесла няня. — Уже завтра вы и не заметите, как начнете потакать ее капризам, а через месяц она сядет вам на шею, чтобы вам было удобнее целовать ее ножки!