Византия (Никольский, Марченко) - страница 80

— Не бойтесь!

Я убрал меч и дагу в ножны, заговорил спокойным голосом, понятно, на французском, а Эрих, тоже убрав оружие, переводил на немецкий.

— Мы хорошие. Я шевалье Симон де Лонэ, а это мой слуга Эрих. Разбойников мы убили, и сейчас вас освободим.

После этих слов мальчик несколько расслабился, а девочка перестала плакать и с любопытством посмотрела на нас, хоть и прячась за пацана. Всё же детская психика удивительно пластична.

— Благодарю вас, благородный риттер, за спасение меня и моей сестры, — неожиданно на довольно неплохом французском заговорил мальчик, пытаясь держаться с видом светского аристократа, явно копируя манеры взрослых, что, учитывая его возраст и обстоятельства, выглядело довольно забавно. — Наша семья вас щедро наградит!

— Дети, — я присел перед мелкими, пытаясь не замечать боль в раненой ноге, — а вы кто?

— Я — Зигфрид фон Хельфенштейн, — важно представился мальчик. — А это моя сестра Малу, Амалия-Луиза фон Хельфенштейн.

Моя гипотеза о знатном происхождении детишек явно подтвердилась.

— А как зовут ваших папу и маму, и где вы живёте?

— Папу зовут Папа, — пискнула Амалия-Луиза, тоже на французском. — А маму зовут Мама. А живём мы в замке.

М-да, исчерпывающе, ничего не скажешь. С другой стороны, а чего я хотел от четырёхлетней малявки? Много ли её сверстников в XXI веке смогут назвать ФИО родителей и свой адрес?

— Не слушайте её, она ещё глупая, — Зигфрид снисходительно улыбнулся. — Нашего отца зовут граф Эберхард фон Хельфенштейн, а нашу маму — Луиза де Ламарк. Мы живём в замке Хельфенштейн.

Ну вот, хоть какая-то ясность. Заодно имя мамы объясняет знание детишками французского.

— Твоя сестра не такая глупая. Если бы она не плакала, мы бы вас не нашли, и вы, оставшись здесь, умерли бы от голода и жажды, или вас могли съесть звери. Но всё кончилось хорошо, мы вас отвезём домой. Надо только освободить вас от этих цепей. Эрих!

По моему знаку, парень, кивнув, подошёл к Зигфриду, взялся за его цепь, подёргал пару раз, затем, напрягшись, рванул со всех сил и выдернул цепь из стены конюшни. Затем взялся за цепь, которой была прикована Амалия-Луиза, и так же выдернул одним рывком. Дети смотрели на него большими глазами.

— Я их быстро сниму, господин, — Эрих, звякнув цепями, отдал их детям. — Ошейники не на заклёпках, на штифтах. Нужны только инструменты в сумках. Когда лошадей приведут, мы с Ульрихом всё сделаем.

— А вы правда убили всех разбойников? — поинтересовалась Амалия-Луиза.

— Малу, невежливо сомневаться в словах риттера! — одёрнул её брат, хотя, судя по выражению моськи, этот вопрос занимал его ничуть не меньше.