Приписка Фуко переводится: «Как можно не любить тебя, Симеон». Что же касается фразы «Epistème la gris», исследователям философа еще предстоит понять ее значение. (Примечание Хезер Дандэс.)
Очень красиво, замечательно! (франц.) (Здесь и далее примечания переводчика.)
«Обретенное время» (франц.)
Помолчите, пожалуйста, хоть мгновение, я внимаю зову природы (франц.)
Строчки песни Р. Штрауса «На закате» даны в переводе А. Аниханова.
Цитата из пьесы В. Шекспира «Буря» дана в переводе М. Донского.
Цитата из пьесы В. Шекспира «Буря» дана в переводе М. Донского.
Любовь, знание, истина (франц.)