Халцедоновый вереск (Наперстянка) - страница 57

– Какой твой? – спросила она, как только я подошла.

– Мы не успели спасти одного котенка, – сглотнув, призналась я.

– Я знала, – кивнула Отила. – Не знала только, кого призрак выберет хозяином.

– Призрак у Дариона. Ты знаешь, как такое произошло?

– Всякое случается в жизни, – пожала плечами она.

– Мы придем посмотреть на котенка вечером? – спросила Миладея. Она встала, отряхнув руки, и кинула на меня любопытный взгляд. И что-то подсказывало мне, что ведьма придет не просто посмотреть на Рысю, а еще примется задавать кучу вопросов о нашем путешествии теневой тропой.

– Я живу на верхнем этаже донжона, – ответила я и, оставив девушек, отправилась на кухню.

Захватив на кухне миску с молоком и кусок сырого мяса, завернутый в пергамент, я вернулась в комнату.

– Рыся! – Мой крик, наверно, был слышен и на первом этаже.

От пледа мало что осталось. Он разбросанными клочками валялся повсюду. И в целом порядок в комнате оставлял желать лучшего. У стула была отломана ножка, а сама сидушка притулилась где-то в углу. Чернильница опрокинута, ее содержимое было размазано по столу и полу. Чернильные отпечатки лап были на подоконнике и даже на стене.

И посреди всего этого хаоса восседала Рыся. Довольная, она вылизывала чернильную лапу. Увидев меня, она прервалась и рванула ко мне.

– Стоять! – крикнула я, выставив вперед руки с принесенными припасами.

Рыся послушалась. Она обиженно махнула хвостом, но осталась на месте.

Я поставила молоко с мясом на пол и пошла звать уборщицу.

Остаток дня прошел в воспитании непоседливого котенка. После визита Орсо и девочек, которые поумилялись на котенка, попытали меня на тему отношений с Дарионом, я была вымотана настолько, что мне требовался отдых. Когда я вышла из дворца, на улице уже стемнело. На площади стояло много экипажей, и между ними носились слуги, загружая багаж в кареты. От навестивших меня девушек я знала, что невест осталось двадцать шесть. И у меня оказался высший балл за это испытание. С одной стороны, было радостно, с другой – сегодняшнее общение с Дарионом ввергло меня в какую-то меланхолию. Вот вроде все хорошо, это первый наш более-менее длинный диалог за шесть лет, надо начинать с малого. Но мрачное настроение никак не могло меня оставить.

Я шла по королевскому парку и пинала камни, валяющиеся на тропинке. Людей в парке не было, по вечерам он не пользовался популярностью. Возможно, из-за того, что много кто боялся свалиться с обрыва в темноте. У меня почему-то такого страха никогда не было. Впрочем, может, по вечерам в парке нелюдно, потому что мало кому нравится пронизывающий насквозь ветер и крупные капли, ударяющие по темечку. Человек, проектирующий главный фонтан, сделал явно что-то не то. Струя, вырывающаяся из центра композиции, посвященной окончанию Многовековых войн, била слишком сильно. А крупные капли имели слишком большой радиус падения.