Кинула умоляющий взгляд на Августа, но этот предатель сделал вид, что его вообще не существует.
А передо мной с фантастической скоростью начали появляться всевозможные яства, часть из них была мне знакома, часть нет, а некоторые так и вообще выглядели жутковато. Вот эти оранжевые испражнения в иголках я точно пробовать не собираюсь!
Однако, кажется, мое мнение тут никого не интересует!
— Этот так мило с вашей стороны, милейшая мисс Бонд, заглянуть ко мне на огонек и лично попробовать мои последние разработки, ваш возлюбленный уже давно не балует меня своим вниманием, — делано уныло сообщил мне месье Карреттони, с какой-то особой непередаваемой заботой повязывая у меня на шее салфетку.
И только открыв рот, чтобы возразить, что я пришла сюда совсем не для того, чтобы тестировать все кулинарные изыски, которые выставили передо мной, поняла, что совершила роковую ошибку. Стоило только губам разомкнуться, как мне в рот тут же была засунута ложка с чем-то невероятного розового цвета.
— М-м-м, — только и смогла промолвить я.
— Полностью согласен, сочетание свеклы, рыбного паштета и яблок весьма необычно освежает! Я планирую предложить его на маленьких кусочках хлеба, это может стать пикантным перекусом между жаркими играми влюбленных, — и шеф-повар многозначительно поиграл бровями. Я же с похолодевшим сердцем вспомнила, что у меня вообще-то жуткая аллергия на свеклу. Ну что же! Кажется, совсем скоро мы узнаем, мое ли это тело или взятое взаймы, а возможно, и как в этом мире работает скорая помощь.
От ужаса накрывшего меня осознания на глазах выступили слезы, и я судорожно сглотнула. Вот нельзя было этого делать! Но уже слишком поздно!
— Месье Карреттони, мы пришли к вам по делу, — все же соизволил вмешаться Август, а я уже на него и не надеялась. Господи, что же делать-то? Если я сейчас просто засуну два пальца в рот, то этот псих, помешанный на еде, мне этого точно никогда не простит, буду до конца дней своими сухарями давиться.
Но стоило только отчаянно заозираться, как мне в руки тут же была впихнута тканевая салфетка.
— Какое еще такое дело? — осведомился шеф-повар, многозначительно беря скалку. Август бросил при этом на меня такой умоляющий взгляд, что мне его даже стало немного жалко. Ровно на секунду! А потом я вспомнила, что он вообще-то мог бы меня и предупредить, что во всем дворце стоит бояться не принца или палача, а месье Карреттони.
— Простите, мне надо удалиться в дамскую комнату, — заявила с нежной улыбкой.
— Ох, я даже не сомневался, что Его Высочество пылкий любовник, я пришлю вам вечером шампанского и устриц! Мне они лично очень помогают, после них я ого-го! Нет даже ого-го-го! — весело щебетал шеф-повар, а мне стало откровенно сложно сдерживать подступающую волнами тошноту. Дрянная свекла так и просилась наружу, а месье Карреттони только усугублял дело.