Тень твоей улыбки (Кларк) - страница 43

Только после второй чашки чая и второго маленького куска торта Хартман вынул из кармана конверт со снимком Моники и ребенка Гарсия.

— Нэн, — произнес он серьезно, — я неплохой детектив. Когда я работал над делом, у меня случались поразительные догадки и я зачастую брал верный след. Как я уже сказал вам по телефону, человек, державший в руках это фото, не преступник. Но это не означает, что сам факт существования снимка с двумя адресами доктора Фаррел на обороте не несет в себе ничего подозрительного.

— Как я говорила вам на прошлой неделе, Джон, мне это тоже показалось довольно странным, — откликнулась Нэн.

Она взяла конверт, вынула снимок и долго его рассматривала, потом перевернула, чтобы вновь прочитать надпись с адресами Моники.

— Мне надо ей это показать, — неохотно сказала она. — Доктор может рассердиться, что я не отдала его на прошлой неделе, но надо было воспользоваться случаем.

— На днях я дошел до больницы, — сказал Джон. — Сделал несколько снимков с противоположной стороны улицы, стараясь получить тот же ракурс ступеней и здания, что на этой фотографии. Думаю, снимали из окна машины.

— Вы хотите сказать, что кто-то ждал, пока доктор Моника выйдет? — с недоверием спросила Нэн.

— Возможно. Вы не помните, звонил ли кто-нибудь в прошлый понедельник, чтобы узнать ее график?

Пытаясь рассортировать в уме десятки звонков, Нэн нахмурилась.

— Не могу сказать, — медленно произнесла она. — Нет ничего необычного в том, что звонит, к примеру, фармацевт и спрашивает, когда ожидается доктор. Я бы не обратила на это внимания.

— Что бы вы сказали, если бы вам позвонили в прошлый понедельник по поводу ее графика?

— Сказала бы, что она вернется около полудня. По понедельникам с утра в больнице часто проводятся совещания персонала, и я ничего не планирую для нее в кабинете до часа дня.

— В какое время она вышла из больницы с Гарсия, чтобы сфотографироваться?

— Не знаю.

— Когда отдадите фото доктору, спросите ее, пожалуйста, в какое время это было.

— Хорошо. — Нэн почувствовала сухость в горле. — Вы правда думаете, что ее кто-то выслеживает?

— Может быть, «выслеживает» — слишком сильно сказано. Я проверил Скотта Альтермана, ее бывшего приятеля, или кем он там приходился доктору. Он хорошо известный, уважаемый адвокат из Бостона, недавно разведен. На прошлой неделе он переехал на Манхэттен и поступил в крупную юридическую фирму на Уолл-стрит. Но фотографировал не он. В прошлый понедельник его фирма устроила для него прощальный обед в отеле «Риц-Карлтон» в Бостоне, и, естественно, он там присутствовал.