Темный карнавал (Брэдбери) - страница 112

Возвращаясь домой из школы в сопровождении стайки весело семенящих вокруг него осенних листьев, мистер Ховард заметил четырех своих учеников. Поравнявшись с ними, он громко стукнул тростью по тротуару.

– Так, дети! Что это вы тут делаете?

Двое мальчиков и одна из девочек испуганно дернулись, как будто он постучал тростью им по плечам.

– Ой! – вскрикнули они все хором.

– Ну-с, – требовательно сказал он, – извольте объяснить. Чем вы занимались, когда я подошел?

Уильям Арнольд сказал:

– Мы играли в «Яд».

– Яд! – Лицо учителя скривилось, старательно выражая сарказм. – Яд, значит. Играли в яд. Ну-ну. Ну и как же играть в яд?

С явной неохотой Уильям Арнольд отбежал в сторону.

– А ну вернись! – крикнул мистер Ховард.

– Я же показываю вам, – сказал мальчишка, перепрыгнув через цементную плитку тротуара, – как мы играем в «Яд». Каждый раз, когда мы подходим к мертвецу, мы через него прыгаем.

– Кто-кто через кого прыгает? – переспросил мистер Ховард.

– Если вы прыгнете на могилу мертвеца, это значит, что вы отравлены, и тогда падаете и умираете, – более чем доходчиво объяснила Изабель Скелтон.

– Мертвецы, могилы, отравленные, – насмешливо сказал мистер Ховард. – И откуда у вас в голове все эти мертвецы?

– Видите? – сказала Клара Пэррис, указывая своей «Арифметикой». – На этом квадрате имена двух мертвецов.

– Полная глупость, – постулировал мистер Ховард, прищурившись. – Это просто имена подрядчиков, которые смешивали и укладывали цементный тротуар.

Изабель и Клара буквально задохнулись от возмущения и обратили обвиняющие взгляды на двух мальчиков.

– Вы же говорили, что это надгробные камни! – почти хором воскликнули они.

Уильям Арнольд посмотрел на свои ноги.

– Да. Так и есть. Ну, как бы… А вообще… – Он поднял голову. – Уже поздно. Мне пора домой. Всем пока.

Клара Пэррис посмотрела на маленькие буквы, вырезанные на тротуаре.

– Мистер Келли и мистер Террилл, – прочла она имена. – Значит, это не могилы? И мистер Келли и мистер Террилл не похоронены здесь? Вот видишь, Изабель, я же тебе говорила. Я тебе тысячу раз говорила.

– Нет, не говорила, – надулась Изабель.

– Преднамеренная ложь. – Мистер Ховард нетерпеливо постукивал тростью. – Фальсификация высшей пробы. Стыдно, мистер Арнольд, мистер Бауэрс. Чтоб больше этого не было, вы поняли?

– Да, сэр, – пробормотали мальчики.

– Повторите!

– Да, сэр, – снова ответили они.

И мистер Ховард стремительно зашагал по улице. Уильям Арнольд подождал, пока он скроется из виду, и сказал:

– Надеюсь, птичка не промахнется, когда будет какать ему на нос.

– Клара, ну давай дальше играть в «Яд», – с надеждой сказала Изабель.