Темный карнавал (Брэдбери) - страница 124

– Он окружил дом. Он гудит, как огромный пылесос. Рвет фронтоны. Валит деревья…

– Странно, а у нас здесь вообще нет ветра.

– Еще бы. Ему же не нужен ты, ему нужен только я!

– Ну, наверное, можно и так это объяснить…

– Это убийца, Херб, страшный первобытный убийца, который алчет добычи. Да, Херб, он как гигантская ищейка – рыщет, сопит и вынюхивает меня. Я чувствую, как он засовывает в дом свой огромный холодный нос и всасывает им воздух. И пытается выдавить меня наружу. Я в гостиной – он тащит меня из гостиной. Я на кухню – он за мной. А теперь пытается залезть в окна… Но я их укрепил, а на все двери поставил новые петли и замки. И дом крепкий. Раньше добротно строили. Я включил свет по всему дому. Да, теперь весь дом освещен, хорошо освещен. Пока включал, ветер шел за мной из комнаты в комнату, в каждое окно заглядывал… О господи!

– Что случилось?

– Он только что сорвал входную дверь!

– Тебе надо приехать сюда, Аллин, и ночевать здесь…

– Нет! Это невозможно. Мне нельзя выходить из дома. Я не справлюсь с ним. Поверь, я очень хорошо знаю этот ветер. Это большой и умный зверь. Я тут попытался прикурить сигарету. Что ты думаешь, он тут же напустил сквозняк – и спичка потухла. Он прямо удовольствие получает от таких игр, хочет подольше меня подразнить. Как будто знает, что у него вся ночь впереди. Ну вот, опять! Нет, ты только посмотри, что он вытворяет. Прямо здесь, на столе в библиотеке. Это же одна из моих старых книг о путешествиях, нет, это надо видеть… Прилетел не пойми из каких щелей, откинул обложку – и теперь одну за другой переворачивает страницы! Нет, ну ты посмотри! Предисловие листает. Ветерок, будь он неладен. Помнишь предисловие к моей книге о Тибете, Херб?

– Да.

– Всем, кто проиграл поединок со стихиями, посвящается эта книга – от автора, которому удалось от них спастись…

– Да-да, я помню.

– Свет погас!

В телефоне раздался треск.

– Ну вот, отключились линии электропередачи. Только что. Ты еще здесь, Херб!

– Да, пока я тебя слышу.

– Ну да, то есть ветру стало завидно, что у меня в доме светло, и он оборвал линии электропередачи. Думаю, следующим будет телефон. Прямо какой-то вечер при свечах. Их было двое – он и ветер! Подожди-ка…

– Аллин?

Тишина. Херб Томпсон наклонился к рупору телефона. Жена выглянула из кухни. Херб подождал.

– Аллин?

– Я здесь, – сказал голос в трубке. – Из-под двери шел сквозняк, пришлось подоткнуть щель внизу, чтобы не дуло по ногам. Господи, как хорошо, что ты не приехал, Херб. Я бы не хотел, чтобы ты оказался здесь сейчас. Только что он разбил окно в гостиной! Это ураган, настоящий. Он срывает со стен картины. Ты слышишь?