Алида сморщила нос и перебила друга:
– Но когда ты собирал магию, всё происходило само по себе. Или я не права?
Рич опустил взгляд.
– Я был другим…
Алида едва не вскрикнула: пузырёк вдруг нагрелся в руке так сильно, что она чуть не разжала пальцы. Ближайшие к ней стебли фикларсии вздрогнули, словно живые, и склонились к пузырьку, будто влекомые чьей-то невидимой рукой. Внезапно поляна заполнилась резким цветочным ароматом, воздух загустел так, что стало труднее дышать. Молоко тумана, окутавшее поле, окрасилось фиолетовым и золотым, словно в него влились мельчайшие капли цветочного сока. Алида испуганно посмотрела на Ричмольда, но он тоже выглядел совершенно растерянным.
Стекло пузырька заиграло сиреневым, сделалось почти обжигающим, пробка вдруг сама собой прыгнула в пузырёк, прочно запечатывая горлышко. Всё стало как прежде: стекло остыло, стебли растений обмякли, вновь заплетаясь жухлыми косами, застелились по земле, склонив увядшие головы. Алида облегчённо рассмеялась и торжествующе показала Ричмольду пузырёк, наполненный прозрачно-лиловой субстанцией с золотистыми искрами.
– Ты видел? Получилось! Я даже ничего специально не делала, просто пожелала этого так сильно, как только могла. А ты не верил.
– Ну, со звёздным светом-то должно быть сложнее. – Рич взъерошил волосы и посмотрел в небо. – Смеркается. Скоро будет достаточно темно. Ты со мной?
Алида поднялась, отряхнула платье от налипших травинок и ухмыльнулась Ричу в лицо.
– Ещё спрашиваешь? Кто-то ведь должен будет тебе помочь, если ты так и не поймёшь, что нужно делать.
Уши Ричмольда порозовели. Он отвернулся и зашагал через поляну к лесу, туда, где, по словам Кастера, была просторная прогалина. Алида взглянула на его долговязую фигуру и вздохнула. В груди что-то неприятно шевельнулось. Не обижается ли он? Не чувствует ли себя одиноким и бесполезным? Она и сама не могла разобраться, чего ей хочется больше: подбежать и обнять его или снова сказать что-то язвительное. Алида опустила голову и побрела следом. Радость от успеха с элементалем вышла какой-то смазанной.
– Рич, – окликнула она, поравнявшись с другом и заглядывая снизу ему в лицо. Ричмольд выглядел слегка угрюмым, но кивнул ей, показывая, что слушает. – Рич, а ты думал о том, как мы передадим Мелу эти компоненты? Он говорил, что нужно спешить, аромат и свет лучше всего сразу добавить в зелье. Мы же… мы же не должны сами его варить, правда?
– Я думал, ты уже поняла. – Рич взглянул на неё и хмыкнул. – Если Вольфзунд что-то задумал, значит, у него просчитаны все шаги и учтены все возможные обстоятельства. Думаю, Мел придерживается отцовского подхода. Он далеко не простак, хоть и выглядит и ведёт себя как обычный мальчишка. Ну, кроме этого, – Рич помахал руками над головой, изображая рога. – Мел умён, образован, воспитан и хитёр, пусть и скрывает это за маской весельчака. К такому мероприятию, как спасение жизни любимой, он не мог подойти легкомысленно. Не волнуйся за Мела: уверен, у него припасён какой-то выход. Увидим, когда у нас всё будет готово.