– Пошутить?
– Да, сэр. Мы наняли одного пьяницу в порту, где стоял «Принц Георг» и подговорили его за пять шиллингов рассказать нашему Торну легенду о кладе маркиза Берроу.
– А отчего именно маркиза Берроу?
– Так это Торн много интересовался этой аристократической семьей.
– А не знаете почему?
– Какая-то страшная древня история о леди, которая убивала своих мужей. Но я не интересуюсь подобной ерундой, сэр. Да и ребятам было все равно, какой замок выбирать. Верил Торн в маркиза Берроу и получил маркиза Берроу.
– А подробнее?
– Наш пьяница в пабе, наплел Торну таких небылиц, что мы сидели за соседним столиком и угорали со смеху, сэр. Вы бы видели его лицо.
– И Торн ему поверил? Пьянице?
– Ну мы его приодели и проследили чтобы пьянчуга не смел надраться в тот день, а то Торн мог не поверить.
– А имя этого пьянчуги вы не помните?
– Нет. Мне не было дела до его имени. И ребятам тоже. Наши первого попавшегося.
– И Торн купился на ваш розыгрыш.
– В том то и дело, сэр! Говорят, даже, что он отправился в имение маркиза Берроу…
***
Джеральд узнал все, что ему было нужно. Капрал Риччи получил два соверена4 и был совершенно счастлив…
Глава 5
Деревенское кладбище.
Берроу-холл.
Имение Хай-Берроу, сразу после ночи проведенной Джессикой Лэнг в библиотеке имения. До отправки отчета Джеральду Мартину…
Комната мисс Лэнг.
Журналистка и горничная.
Утром Джессика вызвала горничную. Перед тем как спуститься к завтраку она хотела получить информацию.
Стефани вошла в комнату с большим чайником в руках.
– Доброе утро, мисс Лэнг. Как вам спалось на новом месте? Вы всем довольны?
– Доброе утро, Стефани. Спасибо все в порядке.
– Я принесла горячей воды, чтобы вы могли умыться, мисс.
– Это подождет, Стефани. Садись на стул и поставь свой чайник.
Горничная исполнила приказ.
– Вы что-то хотели узнать, мисс? Если вы не желаете умываться в своей комнате, то…
– Стефани. Речь пойдет не про умывание. Мне все равно где это делать. Ты знаешь всех служанок в Берроу-холле?
– Да, мисс.
–Среди них есть Каролина?
–Каролина, мисс? Служанки с такими именем в замке нет. Но возможно это кто-то из приходящих слуг. Может быть новая молочница?
–Нет, она служит в замке и живет здесь.
–Но я знаю всех горничных и работниц на кухне.
Возможно, что она скрывает это имя и здесь её зовут иначе.
–Служанка скрывает имя? Но зачем?
–Это я и пытаюсь выяснить, Стефани. Я узнала что в замке есть молодая женщина которая выдает себя за служанку.
–Вы узнали, мисс Лэнг? Но вы лишь вчера приехали в Бероу-холл. Когда вы могли это узнать? – искренне удивилась служанка.