Идеальная смерть Мияко Сумиды (Гоэнаван) - страница 94

Фуми вгляделась в девушку: та казалась живой и настоящей.

– В чем дело, Фуми-нэ? – спросила Мияко. – Ты так на меня смотришь.

– Ой, прости! – пробормотала Фуми и вдруг вспомнила кошку: – Тама нашлась?

Мияко покачала головой:

– Я думала, она у тебя.

– Да, точно, – отозвалась Фуми, смутно припоминая, что так и есть. Неужели она и это забыла?

– А как дела у Рюсэя? Ты говорила, он из города уехал.

– Говорила? – Фуми чувствовала, что запутывается. – Да, Рюсэй уехал из города, но куда именно – не сказал. Уже пара недель, как он уехал.

Мияко уставилась прямо перед собой:

– Думаешь, с ним все будет в порядке?

– Да, конечно, – заверила Фуми. – Не беспокойся за него… За нас.

– Ладно.

– Мияко, я хотела спросить тебя кое о чем.

– Да?

– Речь о твоем отце. Я не хотела о нем говорить, потому что это против моих личных принципов. Живым не следует лезть в дела мертвых. Но раз тебя уже нет с нами, спросить, наверное, можно. – Фуми остановилась. – Ты сказала, что твой отец умер от неизлечимой болезни, что ты с его смертью смирилась. Это правда?

– Да, правда.

– Тогда почему он преследует тебя?

– О чем это ты? – Мияко удивленно вытаращила глаза.

– Дело в том, что я… – Фуми вздрогнула – о ноги ей кто-то потерся, – посмотрела вниз и перехватила взгляд Тамы.

– Тама! – воскликнула Мияко. – Поверить не могу, что она здесь!

– Да, вот умница! – Фуми погладила Таму.

Кошка замурлыкала и изогнула хвост.

Продолжить разговор с Мияко не вышло: Фуми проснулась.

18. Кроссовки, шпильки и молочный пудинг

Открыв глаза, Фуми увидела не Таму, а Эйдзи, стоящего у ее письменного стола.

– Прости, что разбудил, – сказал он. – Но я боялся, что ты простудишься: окно-то открыто. Я собирался его закрыть. Не думал, что ты проснешься.

Сбитая с толку сном, Фуми не сразу поняла, о чем он.

Розовые занавески дико хлопали. За окном гремел гром и сверкала молния. Фуми заснула за столом, среди моря набросков, часть которых ветер унес на пол.

– Я стучался, но ты не отвечала, а дверь была не заперта, – пояснил Эйдзи.

– От сквозняка не простужусь. – Фуми встала и закрыла окно сама, опасаясь, что начнется дождь и наброски намокнут. – Пожалуйста, не входи ко мне в комнату без разрешения. Это же ни в какие ворота не лезет!

Эйдзи молчал. Фуми чувствовала, что говорит резко, но следовало установить правила.

– Я разрешила тебе здесь пожить, но ты не можешь просто так входить в комнату моего брата или в мою, – заявила Фуми. – Особенно в мою. Это первое и последнее предупреждение. Засеку тебя еще раз, и все, ты на улице, понял?

– Да, босс!

– Сейчас мне нужно уйти. – Фуми потянулась. Руки и ноги стали как деревянные. Глянув на часы, она увидела, что уже половина одиннадцатого. Все, на работу она опоздала. – Вряд ли мой брат вернется в ближайшее время, но если объявится, не бойся. Просто попроси его мне позвонить.