Охотники за привидениями и замок ужасов (Функе) - страница 24

– О, расскажите! – воскликнула госпожа Вурм и замерла в ожидании.

В оружейной камере установилась мёртвая тишина. Только тихо потрескивали поленья в камине.

– Первым делом, – продолжила госпожа Кюммельзафт, – Боккабелла заманил голодное привидение ловко выложенной дорожкой из батареек к месту его кончины. Такой возможности у нас, к сожалению, нет. Яспара уже не голодная. Но, может быть, нам помогут способности Хуго.

– О, я стану наживкой? – прошелестел он.

– Да, возможно, – кивнула госпожа Кюммельзафт. – Итак, Боккабелла заманил привидение на место его гибели. И там, – Хедвиг Кюммельзафт понизила голос, – профессор ждал его, одетый в старый наряд, который привидение носило при жизни.

– О, у нас, ик-к, тоже есть платье, ик-к, баронессы, – взволнованно проговорила госпожа Вурм. – Я думаю, то самое, в котором она позировала для своего портрета.



– Очень хорошо. – Хедвиг Кюммельзафт с облегчением вздохнула. – Тогда всё может получиться.

– Пожалуйста, расскажите, что случилось дальше, – поторопил господин Вурм. – Итак, Боккабелла ждал привидение. И что потом?

– План у него был очень смелый, – продолжила госпожа Кюммельзафт. – Боккабелла хотел спровоцировать привидение дотронуться до него.

– Но, – госпожа Вурм испуганно прижала ладони к губам, – как же он, ик-к, не боялся, что его превратят в жидкость и выхлебают?

– Ну, Боккабелла знал одну вещь, – продолжала госпожа Кюммельзафт. – Он знал, что ПРИТЁМПРО страшно боится притрагиваться к чему-то из своего смертного прошлого. Чем чаще и теснее ПРИТЁМПРО контактировал с каким-то предметом при жизни, тем сильнее он избегает соприкасаться с ним после смерти. Только на здание, где оно живёт, это правило явно не распространяется. Боккабелла не раз наблюдал, как ПРИТЁМПРОсы шарахались от старых простыней, доспехов или предметов одежды – как будто в них сидит само зло. Итак, профессор решился на смелый эксперимент – обезопасить себя от разжижения старым платьем. С другой стороны, он надеялся, что само прикосновение к этому наряду уничтожит призрак на месте.



– И что? – с нетерпением спросил Том. – Всё получилось?

Хедвиг Кюммельзафт кивнула:

– Призрак превратился в туман и исчез.

– Ух ты, – пробормотал Том. – Какой храбрый этот Боккабелла!

– Туман, – вздохнул Хуго. – Превратился в туман и исчез. Какой срам! А я-то хотел ещё пудшутить над барунессой.

– О, я вспомнила! – Госпожа Вурм вскочила с места. – Кажется, ик-к, платье баронессы здесь. В нём была дырочка, и я, ик-к, недавно его принесла сюда, чтобы починить.

Она взволнованно засеменила к старому шкафу, который стоял за помятыми рыцарскими доспехами.