Плацкартный билет (Кутузова) - страница 94

Катя сидела рядом с Сэмом, который управлял лошадьми, и с любопытством всматривалась вдаль. Город казался огромным не только из-за размеров построек, но и по причине их многочисленности: тут проживало очень много великанов. Обычные двухэтажные дома размером были с привычные многоэтажки. Широкие, как проспекты, улицы, по которым народ передвигался пешком или верхом, массивные фонари, высокие ступени. Катя с трудом забралась на помост. Народ уже собрался на площади и с нетерпением ждал выступления. Сэм приоделся в костюм с бабочкой и вышел на сцену.

– Уважаемая публика, – объявил он, – сейчас перед вами выступят артисты всемирно известного цирка уродов.

Катя разглядывала зрителей из-за кулис. Великаны как великаны. Одеты старомодно, на Катин вкус, но у них здесь не технический мир, как она поняла, а потому ничего удивительного. Расспрашивать новых знакомых было неудобно, ведь её приняли за сбежавшую лилипутку, так что приходилось соображать самой. Автомобилей не видно, электрических проводов тоже. Фонари здесь зажигают вручную с помощью огня, хотя до темноты далеко: летом поздно смеркается. Мужчины – в плотных хлопковых штанах и рубашках навыпуск. Женщины – в длинных платьях, некоторые ещё и в передниках. Цирковые одеты смелее: Сара, например, в брюках ходит. Народ что-то жуёт: кто яблоки, кто булки. Пришли целыми семьями вместе с детьми, которые были как раз ростом с Катю и даже повыше. Наверное, здесь мало развлечений: ни интернета, ни телевизора. Для них цирк – целое событие.

Глава 24. Плюшевый мишка


Представление началось. Первыми выступали сиамские близнецы. Катя не видела, чтобы они репетировали, поэтому тоже наблюдала за номером с любопытством. Фил зажёг трубку, глубоко затянулся, а выдохнул дым Тим. Открыл рот, и дым кольцами вылетел оттуда. Публика заревела от восторга.

– Поддай огоньку! – заорал кто-то.

Фил вызвал крикуна на сцену. Он ухватил мужчину за руки, Тим – за ноги. Они раскачали его и кинули в толпу, которая с радостным смехом подхватила мужчину. Незатейливо, но публике больше и не надо.

Затем Сэм объявил номер Лиззи. Он обвязал её верёвкой, и зрители принялись ждать. Оказалось, что Лиззи умеет выворачивать суставы. Она принимала самые невероятные позы, но смогла выпутаться. Катя смотрела представление не без отвращения. Было что-то неправильное в нём, словно не человек выступает, а фигурка из пластилина, хотя… Они выживают, как могут. Никому не нужные среди обычных людей. Даже она поначалу отнеслась к ним с брезгливостью.

Затем пришёл черёд Сары и Бена. Бен встал возле столба, Сара – напротив. Сэм завязал ей глаза. В руках бородатой женщины появилось два ножа. Катя так и не поняла, откуда та их вытащила. Сара замерла. Нож в её руке покачивался, словно змея перед нападением. Затем последовал молниеносный бросок и, завибрировав, нож воткнулся в столб рядом с ухом Бена. Затем последовал ещё один бросок, такой же точный. Публика неистовствовала. Сэм спустился и прошёл между зрителями с коробкой. Народ охотно бросал деньги.