Кэб укатился на следующие заказы, а она достала из кармана куртки древний кнопочный телефон. Настоящий артефакт с новым аккумулятором, которому вторую жизнь подарили короли криминального Лондона — братья Эпштейны, запустившие отдельную для бандитов и жуликов сотовую сеть. Братья выкупили почти полторы тысячи древних сотовых антенн и оборудование для их обслуживания. Их сеть позволяла только разговаривать и передавать текстовые сообщения, но была абсолютно независимой от официальных операторов. У полиции доступа к сети быть не могло. Но и для исключения этого вполне вероятного события к древним каналам связи прикрутили квантовое шифрование. Чудо-компьютеры и ИскИны могли работать не только на правительство. Доступ к этой подпольной сети стоил ощутимых денег, но позволял избежать многих проблем.
Она набрала кнопками имя «Бен» и надавила на клавишу с зеленой трубкой. Маленький цветной дисплей выдал картинку двух совокупляющихся телефонных аппаратов, или это — только ее ассоциации, все было прозаичнее и без подтекста.
— Джейн? На месте?
— Да.
— Открываю.
Арендованный ей склад представлял собой прямоугольное здание из железобетонных плит с плоской крышей — бетонной плитой. Имелись широкие ворота для грузовиков и врезанная в них узкая дверь, возле которой она и стояла. Рядом располагались складские ангары сетевых фирм доставки, к которым нескончаемым потоком подкатывались дроны. Лондон требовал еды, шмоток и электроники. Тринадцать миллионов жителей не хотели отрывать свои задницы для походов по магазинам.
Дверь открыл чернокожий старик, крепкий и невысокий. Бенджамин, смотритель. Когда-то он и правда работал в зоопарке смотрителем за хищными зверями, но новые времена предложили и ему более высокий заработок. Бен высунул голову наружу, поводил ее из стороны в сторону:
— А где твой «снежок»?
— Бен, заткнись.
— Брось этого белого, Джейн. Он не любит тебя. Только твою черную жопу, но не тебя.
— Да, да, да, старая расистская хуйня. Пропусти меня. Как Флинт?
— Твой пират в полном порядке, а вот то, что ты приехала одна — это не в порядке…
— Он не пират.
— То есть имя Флинт не связано со Стивенсоном?
— Нет, блядь, оно связано с «Prodigy».
— Я хуй его знаю, кто это, но этот чувак тоже мертв?
— Ага. Дай мне пройти.
Джейн вошла внутрь. Бен подхватил ее сумки и поставил возле металлического шкафа для одежды — когда-то там переодевались сотрудники склада. Она спросила:
— Как он?
— В порядке. Спал хорошо. Обоссался только один раз. Поел, когда проснулся. Сейчас спит опять.
— Замечательно, — Джейн, не стесняясь смотрителя, стянула свитер и стала расстегивать лифчик. — Умывал?