Семя скошенных трав (Далин) - страница 44

Приближается утро. Мы будим беременных девочек — особенно нежно, особенно осторожно.

Тари показывает мне длинноногую светленькую девочку на последнем сроке:

— Аэти нельзя в анабиоз. Ей рожать — вот-вот.

— Нельзя — значит, нельзя. У тебя, Аэти, будет белёк-звёздочка, да?

Наступает следующий день.

Мы укладываем последних. Закрываем анабиозные капсулы. Хао дремлет стоя, прислонившись к стене криокамеры. Тари сидит у стены с закрытыми глазами. Вздрагивает, просыпается:

— Все? Спят — все мои?

Пытается встать. Я подаю ей руку. Она обнимает меня, мгновение — полулежит у меня на груди. Встряхивается и отстраняется.

— Всё. Мне пора. «Ветер» всё ещё здесь?

Мёртвый голос Кэно в коммуникаторе:

— Дети уже спят, да? Родичи… связь с Шедом прервана. Всё.

Я вижу глаза Хао — чёрные, как космос, без света изнутри.

Тари шепчет:

— Надо туда. Надо туда. Вдруг — ещё кто-нибудь… Вдруг…

Аэти обнимает её что есть силы:

— Старшая сестричка, я тебя не отпущу!

Мы слышим сигнал общего сбора в кают-компании…

Дальше я вспоминать не могу.

* * *

Получилось, что люди привезли того, кто был нам нужен больше всех. Но мы удивлены, что Данкэ оказался среди них, живой — и многое ещё не можем понять.

Как только люди покидают станцию, я отправляюсь его разыскивать.

Нахожу Данкэ в анабиозной камере. Аэти уже висит на нём, как моллюск-присоска на гребенчатой черепахе, и болтает о своих друзьях из Урэ, с мыса Трепангов: «Вот — из наших, и вот — из наших. А вот — с Круглого-Тёплого, хорошие ребята, весёлые… я так соскучилась. Мне так жаль, что они спят…» Данкэ обнимает её за плечики и слушает вполуха, проверяя, как работают системы жизнеобеспечения в камерах с бельками. Говорит мне, чуть улыбаясь:

— Смотри-ка: оказывается, младшая сестрёнка Аэти — моя землячка. Я — обменный белёк из Урэ, представляешь? Какие же мы, в сущности, крохотные светлячки в водах Судьбы… волны приносят, волны уносят…

— Данкэ, — говорю я, — тебя ждёт наша команда. Поговорить. Пойдёшь — или ты ещё не закончил?

Он осторожно отцепляет от рукава пальчики Аэти:

— Я понял. Я пойду, — и говорит уже ей: — Мы с тобой закончим немного позже, сестричка.

Аэти смотрит на него снизу вверх — и показывает ладошкой «крылышко»: полетим сейчас.

— Я тоже пойду! — заявляет она.

— Есть беседы для тех, кто перешёл Межу, — напоминаю я.

Она фыркает:

— Про войну? И что, ты думаешь, я не знаю ничего такого, что Данкэ может вам рассказать, старший Антэ? Про то, что на войне умирают? Думаешь, я не знаю, что умирают?

И Данкэ смотрит на меня с улыбкой:

— Это не только что перелинявшая деточка, Антэ. Это много повидавший боевой товарищ. Ей можно, я ей доверяю.