Трепет и гнев (Николь)

1

Милый (итал.).

2

Укиё-э – направление в изобразительном искусстве Японии, получившее развитие с периода Эдо. «Укиё» дословно переводится как «плывущий мир».

3

Дорогой (итал.).

4

Я решил. Не костюм, я надену кимоно. До скорого. (япон.)

5

Значит, кимоно. Хорошо, я сделаю это. (япон.)

6

Спасибо, любовь моя (итал.).

7

Второе? (итал.)

8

Филе цесарок (итал.).

9

Вторым (итал.).

10

Спасибо, дорогой (итал.).

11

Суахили – один из двух официальных языков Танзании, Кении и Уганды.

12

Ладно-ладно, я понимаю. Тогда возьми Нино с собой. Еще не поздно (япон.).

13

Да, мама, я понимаю (итал.).

14

Восторг (португ.).

15

…по большому счету (португ.).

16

Скелета (португ.).

17

Дерьмо (португ.).

18

Вот это да! Как красиво! (португ.)

19

Я думаю (португ.).

20

Не беспокойся об этом (португ.).

21

Дядя (португ.).

22

Это ужасно (португ.).

23

Правильно (португ.).

24

Я не знаю. Никаких догадок, приятель (португ.).

25

Правильно (португ.).

26

Сёги – японская настольная логическая игра шахматного типа.

27

Это мой друг (португ.).

28

Это место – полный отстой (португ.).

29

Ничего хорошего (португ.).

30

Так неудобно! Мне это не нравится… (португ.)

31

Карута – японская карточная игра на основе стихотворной антологии «Огура хякунин иссю», составленной поэтом Фудзивара-но Тэйка в период Хэйан, название антологии также используется в качестве названия игры.

32

Шурин – это брат жены. В данном контексте мужа.

33

Кандзи – китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности наряду с хираганой, катаканой, арабскими цифрами и ромадзи (латинским алфавитом).

34

Сангрия – испанский среднеалкогольный напиток на основе вина. В данном контексте цвет похож на винный.

35

Джерси – основовязаное (из многих нитей) трикотажное полотно из шерстяного, хлопчатобумажного, шелкового или синтетического волокна.

36

Извините, а где японский ресторан, в котором готовят вкусное окономияки? Или рекомендуете другое место? (япон.)

37

Носферату (нем. Nosferatu) – синоним слова «вампир», впервые использованный Брэмом Стокером в романе «Дракула».

38

Омбре – это плавный переход цвета от корней волос до самых кончиков

39

Я очень тебя люблю (итал.).

40

Цикады – семейство насекомых из подотряда цикадовых отряда полужесткокрылых.

41

Патио – открытый внутренний двор жилого помещения, с разных сторон окруженный стенами, галереями, воротами, решеткой и т. д.

42

Привет, пап. Джованни ушел? (итал.)

43

Да, ты сердишься? (итал.)

44

Сладкая (итал.).

45

Остракизм – в ряде древнегреческих полисов, в том числе в Древних Афинах – изгнание гражданина из государства посредством голосования черепками.

46

Вы так же красивы, как (португ.).

47

Присаживайтесь, пожалуйста (португ.).

48

Не будьте слишком официальны (португ.).

49

Молдинг – это профильная планка, которая в интерьере может выполнять роль рамки, наличника, плинтуса, декоративного продольного или вертикального элемента.

50

Свет очей моих (итал.).

51

Почему ты не позвонила мне? (итал.)

52

Перестань пялиться на меня (итал.).

53

Посмотри на меня, дорогой (итал.).

54

Изакая – это тип неформального японского бара, где подают алкогольные напитки и закуски.

55

Сто сонетов о любви (итал.).