Наказание страстью (Синклэр) - страница 35


* * *

Блейкли прижала ладонь к холодной стене лифта. Грэй даже не обернулся, чтобы посмотреть, идет ли она за ним следом.

Блейкли обдумывала его слова. Нет сомнений, что она хотела того, что он ей предлагал. Все ее тело гудело после поцелуя. Она чувствовала прикосновение его рук.

Было неразумно идти за ним. И небезопасно.

Но она устала следовать логике. Она всю жизнь вела себя как примерная девочка: играла по правилам и наблюдала, как призы получают другие. Сегодня ночью она хочет чувствовать себя желанной.

Двери лифта начали закрываться, но Блейкли быстро вышла из него и шагнула в коридор красивого номера люкс.

Над ее головой парил высокий потолок. На противоположной стороне комнаты были окна во всю стену. Подойдя к окнам, Блейкли увидела красивое ночное небо. У нее перехватило дыхание, но не из‑за потрясающего вида, а потому, что Грэй подошел к ней сзади.

Он прижался к ней мускулистым телом, обнял и коснулся ладонью ее подбородка. Блейкли слегка повернулась и выгнулась к нему, едва не потеряв равновесие. Опустив голову, он поцеловал ее в губы.

Кровь в ее жилах бурлила от предвкушения. Он принялся методично расстегивать пуговицы на ее блузке. Распахнув блузку, Грэй улыбнулся, рассматривая Блейкли.

– Скажи, что твои трусики подходят к твоему бюстгальтеру.

На губах Блейкли появилась легкая улыбка. Сегодня она надела бюстгальтер из сетки и кружева, в котором была закрыта только нижняя часть ее груди.

– Это так, – лукаво ответила она.

– Я хочу посмотреть. – Грэй сделал несколько шагов назад.

Обернувшись, Блейкли сделала то же самое, увеличивая расстояние между ними. Расстегнутая блузка соскользнула с ее плеч и упала к ногам.

Обычно Блейкли чувствовала себя неловко в подобных ситуациях. Она привыкла раздеваться, ложиться в постель и заниматься сексом.

Сегодняшний вечер был совершенно другим. Вероятно, из‑за того, как Грэй наблюдал за ней. Его голодный взгляд скользил по ее телу.

– Я умираю от нетерпения, Блейкли. Покажи мне.

Протянув руку, она расстегнула пуговицу и молнию на брюках, и те упали на пол.

Резкий вдох Грэя заменил миллион слов. Его темно‑зеленые глаза вспыхнули. Блейкли подошла к нему ближе, остановившись напротив него в бюстгальтере и трусиках.

Ее соски напряглись, у нее пульсировало между ног. Она хотела, чтобы Грэй прикоснулся к ней. Холодный воздух касался ее разгоряченной кожи, которая покрылась мурашками.

– Великолепно! Ты красавица, Блейкли.

Подойдя, Грэй обхватил рукой ее шею. Блейкли поднялась на цыпочки, и он, прижав ее к себе, поцеловал в губы. Поцелуй был страстным, глубоким и опьяняющим.