Для любви нет преград (Стивенс) - страница 43

– Кто тебе сказал имя моей матери?

– Данте. Он не очень часто открывается, но, когда он это делает и я вижу мужчину за шрамами, я люблю его, как брата. Никто из вас не ищет жалости, Джесс, я знаю это, но тебе следует искать любовь, чтобы заполнить пустоту в твоем сердце.

Они обнялись, а затем Мария прошептала:

– Ты пообещаешь мне?

– Хорошо, – ответила Джесс, уткнувшись лицом в плечо Марии. – Для меня большая честь, что ты пригласила меня принять участие в твоем особенном дне. И тем более доверила быть подружкой невесты!

Джесс с трепетом смотрела на замысловатое творение французского дизайнера. Бисероплетение на платье оказалось таким тонким, а его покрой настолько красивым, что оно должно было красоваться скорее в музее костюмов, а не на крепком теле дочери фермера.

– Примерь его, – твердо заявила Мария. – Ты будешь выглядеть очень красиво. Бледно‑персиковый цвет идеально подойдет к твоим волосам.

– Да, нужно ведь еще и сделать прическу, – пробормотала Джесс, стараясь не наступать на подол и не зацеплять бусины своими ногтями.

Как будто понимая ее опасения, Мария добавила:

– Сеньор Акоста нанял косметолога и парикмахера, чтобы они помогли мне, и я надеюсь, что ты присоединишься. Полагаю, ты привыкла к подобным вещам не больше, чем я. Это придаст мне уверенности. Сеньор Акоста предоставил нам доступ к первоклассному гостевому номеру в этом доме.

– Я… О, даже не знаю…

Что плохого в том, чтобы переодеться в свадебный наряд в доме Данте, помимо того факта, что это было напоминанием о том, что Джесс даже и мечтать не могла быть когда‑либо невестой на своей собственной свадьбе?

– Ты мне очень поможешь, – сказала Мария, без ошибки интерпретировав выражение лица Джесс как испуг перед сценой. – Никто из нас не привык одеваться в такие наряды, но мне было бы намного лучше, если бы ты поделилась со мной этим опытом. Я действительно ценю твое честное мнение.

– Можешь быть уверена в этом, – пообещала Джесс. Это был день Марии, и она не имела права портить невесте настроение.


* * *

Данте предложил выступить в роли отца невесты и вести Марию в церковь, но Мария отказалась, сказав, что пойдет по проходу сама. Ответ Марии напомнил ему, почему он ее нанял. Серьезная и энергичная, эта женщина, в свою очередь, напомнила ему Джесс, женщину, которая, как он ожидал, появится в любой момент, одетая в вызывающее мини‑платье ярко‑красного цвета. Было слишком поздно гадать, почему он не согласился купить Джесс более скромное платье, которое, по крайней мере, дало бы ему возможность расслабиться.

Словно по какому‑то безмолвному сигналу окружавшая его возбужденная болтовня утихла. Когда все встали, послышался шорох одежды. Прошло еще несколько напряженных секунд, и затем зазвучала гитара, возвещая о прибытии невесты. Послышался коллективный вздох, но Данте смотрел вперед. Он не был романтиком и больше беспокоился об отсутствии Джесс. Место, которое он оставил для нее, все еще было пустым. Что‑то не так?