Для любви нет преград (Стивенс) - страница 56

– Он должен оправдать это звание, – сказал Данте с улыбкой. – Ты установила довольно высокую планку.

Но ее контракт закончился. Она должна была с этим смириться.

– Я оставлю свои записи, хотя, несомненно, у твоего нового терапевта будут свои собственные идеи.

– Джесс…

– Все в порядке. Я ведь собиралась вернуться домой на Рождество.

Джесс в последний раз потрепала пса по холке.

Данте преградил ей путь, когда она встала, чтобы уйти.

– Твой отец будет рад тебя видеть.

– Я буду рада его увидеть, – сказала Джесс.

– Я бы сам отвез тебя обратно, – объяснил Данте, придерживая для нее дверь, когда они выходили из конюшни, – но у меня есть одно дело, а еще моя первая команда тренируется послезавтра, и я хочу немного потренироваться перед этим.

– Это прекрасные новости, – честно призналась она.

– Я знаю, что ты собираешься сказать: не переусердствуй, – сказал Данте. – Обещаю, что не буду. Я обязан своим выздоровлением тебе, и я очень ценю, что ты для меня сделала.

«А ты для меня», – подумала Джесс, а ее сердце сжалось, когда она увидела улыбку на губах Данте.

– Ты научил меня никогда больше не быть наивной, – заключила она, вернув себе обычное разумное «я».

Сколько еще она могла выдержать? Она совершенно расклеилась и изо всех сил пыталась скрыть от него свое отчаяние. Меньше всего ей хотелось показать Данте свою слабость.

Они уже почти подошли к дому, когда Данте схватил ее за руку.

– Это была для тебя просто работа, Джесс?

Она не могла скрыть слез в глазах и даже не пыталась.

– Я буду скучать по тебе, – выпалила она. К чему ей нужна была гордость? Что она могла потерять, когда терять было нечего?

– Я тоже буду скучать по тебе, – признал Данте.

– Просто позаботься об этих пони и о себе, – попросила она. – В частности, позаботься о Мун. Ей нужно много внимания.

– Как ты можешь в этом сомневаться? – спросил Данте.

– Я не сомневаюсь, я просто еще раз прошу об этом, – честно сказала Джесс. Когда дело касалось его животных, любовь и желание Данте заботиться о них были такими же искренними, как и ее собственные. У него были проблемы в общении с людьми за пределами его семьи и персонала, но не с животными.

– Мы не забудем тебя, Скайлар, – сухо сказал он, отступая.

Когда Данте упомянул имя гадалки Скайлар, она едва сдержала рвавшееся с губ ругательство. К сожалению, ее мать ошибалась. В этом имени не было никакого волшебства. Была только Джесс. Только Джесс, которой сейчас очень больно.


Глава 13

Плакать она не будет, решила Джесс, стоя у кухонной раковины в канун Рождества в Йоркшире. Дело было не в ней и не в Данте, по которому она так сильно скучала. Дело было в деревне, в которой она жила, и в ее отце, и в его друзьях, которые поддерживали его, пока она работала. В этом году, благодаря продаже пони, они могли позволить себе настоящее Рождество, а это означало, что она могла поблагодарить всех, пригласив к себе на праздник жителей деревни, как это делала раньше ее мать.