Рыцарь леди Элеоноры (Оливер) - страница 9

- Я, признаться, удивлен. А почему вы ими не обладаете?

Элеонора резко повернулась.

- В них не было необходимости.

К чему помнить о хороших манерах в общении с ненавистным мужем и королем, которому он преданно служил, как и мужчина, что стоит перед ней.

- Правда?

В ответ она пожала плечами.

- Но они будут необходимы, когда вы окажетесь при дворе после этой берлоги. Кстати, почему вы еще не там?

Господь всемогущий, он ведет себя так, будто находится в суде? Он так же опасен, как красив. Придется тщательно следить за каждым своим шагом.

- Мне не позволяло здоровье.

- Ах, и по этой же причине вы игнорировали посланника короля.

- Я не посмела бы игнорировать, просто была без сил.

- Разумеется. - Он склонил голову. - Рад видеть, что вы сейчас в добром здравии.

Элеонора медленно выдохнула, удивленная тем, что, оказывается, затаила дыхание.

- Итак, сэр Хью, как поступим в нашем… затруднительном положении? В отличие от меня вы хорошо знаете короля, скажите, как нам избежать этого брака?

- Из нашего затруднительного положения, как вы его назвали, нет выхода. Если король что-то задумал, его нелегко заставить изменить решение.

- Но ведь наверняка есть что-то, способное нам помочь.

- Вы хотите перечить королю? - Хью был явно потрясен.

- Сэр Хью, меня назвали в честь матери короля. Моя собственная мать была одной из дам в ее свите. Наша семья всегда была предана королю. Надеюсь, вы понимаете, почему я оставлю ваш вопрос без ответа.

- Очень хорошо. Однако не питайте иллюзий. И даже не думайте отказаться исполнить волю Иоанна. Это стало бы недопустимым оскорблением, а портить отношения с правителем не в ваших интересах, миледи.

Завуалированное, но вполне ясное предупреждение. Да, Элеонора поступала правильно, проявляя осторожность в разговоре с де Вильерсом, но решила выяснить чуть больше, чем он готов сказать.

- Вы всегда исполняете распоряжения короля?

- Разумеется, ведь я поклялся ему в верности. По моему мнению, я принес бы больше пользы как солдат, а не муж, но раз король решил иначе, так тому и быть.

- Для вас все так просто?

- Так должно быть. - Хью смягчился. Теперь он с меньшим напряжением наблюдал за ней.

Элеонора прикусила губу и отвернулась.

Как ей заставить его понять, что сложившаяся ситуация для нее неприемлема?

- Итак, миледи? Могу считать, что мы пришли к соглашению?

- Нет… не пришли.

- Поймите, леди Элеонора, король выдаст вас за другого, если вы откажетесь выходить за меня. А я лучше многих.

Пожалуй, де Вильерс прав. Не он, так другой. Раз король Иоанн принял решение, то не отступится. Безнадежность положения лишь усиливала испытываемый ею гнев.