Детектив Флетч Флетчер (Макдональд) - страница 16

-- Неужели? Это ужасно. Я всегда говорю, что работаю в "Кроникл газетт".

-- Меня это не удивляет.

-- Как ты его поймала?

-- Он позвонил в посольство Франции в Вашингтоне и попросил произнести по буквам слово elan. Мы получили счет.

-- Ты, оказывается, скряга.

-- Он признался.

-- И ты все же уволила его.

-- Мы не потерпим такого поведения. В АП возмущаются.

-- О боже. Больше я никогда ни в чем не сознаюсь.

-- Флетчер, нам надо поговорить.

-- Ты готова?

-- Предлагаю встретиться за ленчем. В кафетерии. Не забудь обуться.

-- Ты не хочешь пригласить меня куда-нибудь?

-- Я не могу показываться с тобой в обществе. Ты так одет, что нас не пустят даже в забегаловку.

-- Если бы я получал, как Фрэнк...

-- В кафетерии, во всяком случае, все поймут, что я сижу рядом с тобой ради интересов дела.

-- Никто тебя не вынуждает. У меня полно работы.

-- Нет, нам надо кое-что обговорить, Флетчер. В том числе твою "Бронзовую звезду".

-- Мою "Бронзовую звезду"?

-- Увидимся наверху. Обуйся.

Глава 5

-- Клара Сноу заказала сэндвич из ветчины, салата и помидоров на поджаренном хлебце. Когда она впилась в него зубами, Флетч подался назад, словно опасался, что зrиняв она проглотит и его.

-- Просвети меня, Клара, я всегда хотел узнать об этом, на все не удосуживался спросить: каков наш главный редактор, Фрэнк Джефф, в постели?

-- Флетч, почему ты меня не любишь?

-- Потому что ты не знаешь, что творишь, и ни черта не смыслишь в журналистике.

-- Я начала работать в газете куда раньше тебя.

-- Ну да, спец по кулинарным рецептам. Ты не понимаешь, что такое горячие новости, не отличaешь сенсационного материала от обычной текучки, не представляешь, как создаются сенсации и что их движет.

-- Не скрыта ли причина твоей нетерпимости в том, что я женщина? -- кротко спросила Клара.

-- Я не могу сказать, что не терплю женщин. Скорее, наоборот.

-- Тебе с ними не очень-то везет.

-- Моя гланая ошибка в том, что я продолжаю жениться на них.

-- А они продолжают разводиться с тобой.

-- Мне наплевать, что ты спишь с главным редактором. Но я не могу смириться с тем, что ты стала редактором, моим редактором только потому, что спишь с ним, хотя ты совершенно не годишься для этой работы и, могу добавить, абсолютно в ней не компетентна. Спи с Фрэнком, если тебе этого хочется. Все средства хороши, лишь бы этот мерзавец был в меру трезв и спокоен. Но ты поступила бесчестно, приняв в постели должность редактора, не имея на то никаких оснований.

Скулы Клары пошли пятнами румянца. Она вгрызлась в сэндвич.

-- Какой принципиальный, -- наконец ответила она, посасывая через соломенку кока-колу. -- Можно подумать, что пропустил хоть одну девушку на пляже.