-- Меня тошнит от одной мысли о ранчо.
-- Можешь туда не ездить.
-- Судя по словам Алана, этот миллион акров в Неваде станет нашим духовным прибежищем.
-- Тебе, конечно, придется съездить туда разок-другой, пока Алан будет приводить в порядок дела. Вам это пойдет на пользу. И Джулии тоже. Тебе, должно быть, надоело, что твоя мать и я вечно сидим у вас на шее.
-- Мама плохо себя чувствует.
-- Я помню день, когда твоя мать первый раз выпила мартини перед ленчем. Джин способствует депрессии, моя девочка.
-- Мой бог! Можете сидеть на шее. Раньше меня это не тяготило.
-- Джим Свартаут оказался полезным человеком?
-- Кто?
-- Джим Свартаут. Из "Свартаут Невада Риэлти". Крупнейшая фирма в Неваде. Я порекомендовал Алану обратиться к нему, когда тот завел разговор о ранчо. Насколько я понимаю, Алан ведет переговоры именно с ним.
-- О, да. Он нам очень помог. Именно он нашел для Алана это ранчо. Мы собираемся туда на следующий уик-энд. Повезем задаток, наличными.
-- Веселей, старушка. Алан абсолютно прав. -- Джон Коллинз допил эль. -- А теперь поглядим, сможем ли мы выманить юного Джона на корт.
-- Нет, сэр. Но премного вам благодарен. Видите ли, времени у меня в обрез. Я должен успеть на самолет.
-- О! -- В голосе Коллинза слышалось искреннее огорчение. -- Очень жаль.
-- У вас изумительный клуб. Со слов Джоан я знаю, как много вы для него делаете.
-- Ну, она могла бы не напоминать об этом. Я действительно уделяю клубу много внимания. Молодежь должна иметь место для развлечений и занятий спортом. Особенно теперь, когда молодые люди не могут появляться на пляже.
-- O?
-- Наркотики. Черт бы их побрал. Везде наркотики. На всем берегу. Сильные наркотики. Героин. Опиум. Не говоря уже о таблетках. В наши дни отправлять подростка на пляж -- все равно что послать его в ад.
-- Взрослые продают наркотики детям, -- добавила Джоан. -Буквально навязывают их. Вы можете представить что-нибудь более отвратительное? Это же безумие. Заставлять детей принимать наркотики!
-- Я несколько раз говорил с начальником полиции, Каммингсом, -- продолжил Джон Коллинз, -- настоятельно требую, чтобы он прекратил это безобразие. Я даже предложил заплатить специально нанятым детективам, чтобы они выяснили, откуда на пляже наркотики и кто их туда доставляет. Он говорит мне, что принимает все меры. У него на пляже есть осведомитель, но дело затруднено тем, что люди на берегу приходят и уходят, постоянно меняются, прикрываются вымышленными именамии. И контролировать положение черезвычайно трудно. Не за что зацепиться. Он полагает, что детективы-профессионалы ничем не помогут.